La amenaza del terrorismo sólo puede abordarse a través de medidas concertadas; en consecuencia, es vital que los Estados mejoren la cooperación internacional en todos los niveles y que apliquen plenamente los acuerdos bilaterales e internacionales pertinentes. | UN | ولا يمكن التصدي لتهديد الإرهاب إلا بالعمل المتضافر؛ ولذلك فمن المهم للغاية أن تعزز الدول التعاون الدولي على جميع المستويات وأن تنفذ بالكامل الاتفاقات الثنائية والدولية ذات الصلة. |
Que es imperativo continuar con el fortalecimiento de la cooperación internacional en todos los niveles con el fin de maximizar los beneficios de la migración y mitigar sus impactos negativos, | UN | وأنه من المحتم مواصلة تعزيز التعاون الدولي على جميع الصُعد بغية تحقيق الحد الأقصى من منافع الهجرة والتخفيف من آثارها السلبية، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنّ الحوار في ما بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم كثيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، |
Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, | UN | واذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي على جميع الأصعدة، |
Las pocas modificaciones introducidas en el proyecto de resolución hacen referencia a la posible contribución del diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones al fortalecimiento de la cooperación internacional en todos los niveles. | UN | وأوضحت أن التعديلات القليلة المدخلة على مشروع القرار تشير إلى المساعدة الممكنة للحوار فيما بين الديانات والثقافات والحضارات في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات. |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع الأصعدة، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي على جميع الأصعدة، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a fortalecer la cooperación internacional en todos los niveles, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، |
Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، |
Para luchar contra esos fenómenos con éxito, es necesario velar por la compatibilidad de los mecanismos nacionales y aumentar la cooperación internacional a todos los niveles. | UN | وتتطلب مكافحتهما بنجاح ضمان تجانس اﻵليات الوطنية وتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات. |
Reafirmando que el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones podría contribuir en gran medida a intensificar la cooperación internacional a todos los niveles, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي على جميع الأصعدة، |
El Alto Comisionado ha basado sus actividades en tres principios fundamentales: la cooperación internacional a todos los niveles; un criterio amplio e integrado con que enfocar la promoción y protección de los derechos humanos; y la participación de todos los agentes en los programas, planes y proyectos para promover los derechos humanos a nivel nacional, internacional y local. | UN | وقد أسس المفوض السامي أنشطته على ثلاثة مبادئ رئيسية: التعاون الدولي على جميع المستويات؛ نهج شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ مشاركة جميع الفاعلين في البرامج والخطط والمشاريع لتعزيز حقوق اﻹنسان على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية. |
Mi delegación está convencida de que la cooperación internacional a todos los niveles —bilateral, regional y mundial— es crucial para la aplicación efectiva de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ووفـــدي مقتنـــع بـــأن التعاون الدولي على جميع المستويــات - الثنائيـــة واﻹقليمية والعالمية - هام للتنفيذ الفعال ﻷهداف مؤتمـــر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
A este respecto, reconocemos también la importante función que una mayor cooperación internacional puede desempeñar a todos los niveles, complementando la cooperación Norte-Sur con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وفي هذا الصدد، نقرّ بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |