"التعاون الدولي من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cooperación internacional para el desarrollo
        
    • de cooperación internacional para el desarrollo
        
    • cooperación internacional en pro del desarrollo
        
    • cooperación internacional en favor del desarrollo
        
    • cooperación internacional en materia de desarrollo
        
    • cooperación internacional para el desarrollo y
        
    • cooperación económica internacional para el desarrollo
        
    • cooperación internacional a ese respecto
        
    • cooperación internacional para el desarrollo en
        
    Las Naciones Unidas deben cumplir, pues, sus funciones en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك أن تضطلع بمهامها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Existe consenso en el sentido de que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel fundamental en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وثمة توافق في الآراء على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي ومحوري في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Al respecto, las Naciones Unidas tienen un papel vital que desempeñar en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وهذا هو السياق الذي، يتعين أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور حيوي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Bart Bode, Jefe del Departamento de Política, Broedelijk Delen; miembro de cooperación internacional para el desarrollo y la Solidaridad, Bélgica UN بارت بودي، رئيس إدارة السياسة العامة، بروديليك ديلين؛ وعضو منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن، بلجيكا
    La Conferencia de El Cairo, que se celebró en un momento crucial de la historia de la cooperación internacional en pro del desarrollo sostenible, nos brindó la oportunidad de examinar la cuestión relativa a la pobla-ción desde diferentes ángulos. UN إن مؤتمر القاهرة، الذي انعقد عند منعطف حاسم في تاريخ التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة، أتاح لنا فرصة دراسة مسألة السكان من زوايا عديدة.
    Por otra parte, en el Informe se debería haber prestado la debida atención a las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en favor del desarrollo social. UN وقيل إن التقرير كان ينبغي أن يولي اعتبارا كافيا لقضايا التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Cabría considerar la posibilidad de convocar períodos extraordinarios de sesiones dedicados a importantes aspectos de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي التفكير في عقد دورات استثنائية تعنى بالجوانب الرئيسية التي ينطوي عليها التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Al respecto, es interesante la idea de celebrar sesiones plenarias con más alta representación para discutir las cuestiones de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تعتبر فكرة عقد جلسات عامة بمستوى تمثيلي أعلى لمناقشة قضايا التعاون الدولي من أجل التنمية فكرة هامة.
    FORTALECIMIENTO de la cooperación internacional para el desarrollo HUMANO SOSTENIBLE UN تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة
    Además, este ejercicio debe colocar a las Naciones Unidas en el centro de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تضع هذه الممارسة اﻷمم المتحدة في صميم التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Su delegación también encomia las recomendaciones constructivas hechas por varias delegaciones en lo que respecta a la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأضاف أن وفده يثني على التوصيات البناءة التي قدمتها وفود مختلفة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Indonesia siempre ha concedido una gran importancia al fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y a la erradicación de la pobreza. UN لقد ظلت اندونيسيا تولي دوما أهمية كبرى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية والقضاء على الفقر.
    Las ideas contenidas en el Programa colocan a las Naciones Unidas en el centro de la cooperación internacional para el desarrollo. UN فاﻵراء التي تضمنتها الخطة تجعل اﻷمم المتحدة محور التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Pidieron que se fortaleciera la función de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico. UN وحثوا على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية.
    Tailandia atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Es cierto que ese objetivo sólo se puede lograr mediante el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ولا شك في أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تدخل معزز لﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Todo parece indicar que aún es preciso convencer a los países desarrollados de la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ويبدو أن كل شيء يشير إلى أنه ما زال من الضروري إقناع البلدان المتقدمة النمو بالحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية.
    El mundo sigue siendo testigo de profundos cambios políticos y progresos notables en materia de cooperación internacional para el desarrollo. UN وقال إن العالم ما زال يشهد تغييرات سياسية عميقة وتقدما ملحوظا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    En una serie de exposiciones y presentaciones relativas a la función de la industria en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales se brindaron ejemplos prácticos del aporte de la industria a la cooperación internacional en pro del desarrollo sostenible. UN وقدمت سلسلة من المعارض والعروض حول دور الصناعة في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أمثلة عملية لدور الصناعة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامــة.
    Objetivo: Fortalecer la cooperación internacional en materia de desarrollo social, prestando atención particular a las tres cuestiones fundamentales de la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la integración social. UN الهدف: تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا الأساسية الثلاث، وهي القضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Tema 8. Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación UN البند ٨ - تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية من خلال المشاركة
    El PNUD también ayuda a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a devenir una fuerza unificada y poderosa para el desarrollo humano sostenible y trabaja para fortalecer la cooperación internacional a ese respecto. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي أيضا على مساعدة أسرة اﻷمم المتحدة في أن تصبح قوة موحدة وفعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، كما يعمل على تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Espero con interés la participación de todos en Doha en 2007 para promover la cooperación internacional para el desarrollo en la búsqueda de mayores progresos. UN وأتطلع في هذا السياق إلى رؤيتكم جميعا بالدوحة في 2007 لدفع مسيرة التعاون الدولي من أجل التنمية نحو مزيد من التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus