"التعاون الكامل مع المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plena cooperación con el Tribunal
        
    • cooperen plenamente con el Tribunal
        
    • plena cooperación con la Corte
        
    • cooperar plenamente con la Corte
        
    • cooperar plenamente con el Tribunal
        
    • cooperación plena con el Tribunal
        
    • cooperando plenamente con el Tribunal
        
    • cooperar plenamente con él
        
    • coopere plenamente con la Corte
        
    • cooperen plenamente con la Corte
        
    • cooperación total con el Tribunal
        
    • la plena cooperación con la
        
    La plena cooperación con el Tribunal también quedó patente al atenderse de manera oportuna y amplia las solicitudes de documentos y testimonios. UN وتم أيضا إظهار التعاون الكامل مع المحكمة الدولية عن طريق الاستجابة الحسنة التوقيت والشاملة لطلباتها فيما يتعلق بالوثائق والشهود.
    La Comisión destacó además la necesidad de seguir avanzando en cuanto a la plena cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأكدت المفوضية الأوروبية أيضا على ضرورة إحراز تقدم مستمر يفضي إلى التعاون الكامل مع المحكمة الدولية.
    Pedimos encarecidamente a los países de la subregión que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para Rwanda, que fue creado con ese fin. UN ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    Instando a las autoproclamadas autoridades serbias de Bosnia a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional y haciendo un llamamiento a los gobiernos y a la comunidad internacional a que continúen apoyando la misión del Tribunal Internacional, UN وإذ تحث سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية، وإذ تدعو جميع الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم مهمة المحكمة،
    Destacando la importancia de la plena cooperación con la Corte Penal Internacional, UN وإذ نؤكد على أهمية التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية،
    Como un país vecino próximo, la República Unida de Tanzanía promete cooperar plenamente con la Corte en sus esfuerzos. Su Gobierno ya ha firmado el Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, y está en curso el proceso de ratificación. UN وبوصفها جاراً متاخماً فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعهد بتقديم التعاون الكامل مع المحكمة في جهودها كما أن حكومته قامت بالفعل بالتوقيع على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية وعملية التصديق هي الآن قيد التنفيذ.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados a que adapten sus leyes nacionales, en caso de ser necesario, para que las autoridades policiales y judiciales puedan cooperar plenamente con el Tribunal. UN ولذا، نناشد جميع الدول أن توائم قوانينها الوطنية، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك لتمكين سلطاتها الوطنية، من قضائية وشرطية، من التعاون الكامل مع المحكمة.
    A ese respecto, cumple una función particularmente importante la cooperación plena con el Tribunal Internacional de La Haya, centrada en llevar ante la justicia a todas las personas procesadas y de esa forma librar a naciones enteras de la carga de la culpa colectiva. UN وفي هذا الصدد، يؤدي التعاون الكامل مع المحكمة الدولية في لاهاي دورا واضح الأهمية في تقديم جميع الأشخاص المدانين إلى العدالة ومن ثم إراحة أمم بكاملها من مسؤولية الذنب الجماعي.
    Serbia y Montenegro seguirá cooperando plenamente con el Tribunal. UN وستواصل صربيا والجبل الأسود التعاون الكامل مع المحكمة.
    Somos plenamente conscientes de la importancia crítica de la plena cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para la finalización con éxito de todas sus tareas. UN وإننـا على وعـي تام بأن التعاون الكامل مع المحكمة الجنائيـة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لـه أهمية حاسمة في إنجاز مهام المحكمة بنجاح.
    Es enormemente preocupante que aún no se haya superado este último escollo para la plena cooperación con el Tribunal. UN ومن دواعي القلق الشديد عدم التمكن بعد من إزاحة " حجر العثرة " هذا التي لا يزال يعيق تحقيق التعاون الكامل مع المحكمة.
    El principal impedimento para la plena cooperación con el Tribunal es la persistente incapacidad para detener y entregar a La Haya a Ratko Mladić. UN ومن أكبر العوائق التي تحول دون تحقيق التعاون الكامل مع المحكمة هو استمرار عدم اعتقال راتكو مالاديتش وعدم تسليمه إلى لاهاي.
    14. Insta a todas las autoridades de Bosnia y Herzegovina, especialmente las de la República Srpska, a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN 14 - تهيب بجميع السلطات في البوسنة والهرسك، لا سيما القائم منها ضمن جمهورية صربسكا، التعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    44. El Relator Especial insta a la comunidad internacional y a todos los Estados interesados a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y con el Tribunal para Rwanda, en particular deteniendo y entregando a los sospechosos, de manera que pueda llevarse ante la justicia, lo antes posible, a los responsables del delito de genocidio. UN ٤٤- ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي وجميع الدول المعنية على التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الخاصة برواندا، وبخاصة من خلال القبض على المتهمين وتسليمهم، من أجل إحالة المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية إلى القضاء في أسرع وقت ممكن.
    4. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para Rwanda y sus órganos de conformidad con la resolución 955 (1994) del Consejo, y acoge con beneplácito la cooperación que ya se presta al Tribunal Internacional para que cumpla su mandato; UN ٤ - يحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية لروانــدا وأجهزتها وفقــا للقرار ٥٥٩ )١٩٩٤(، ويرحب بالتعاون الذي قُدم فعلا للمحكمة الدولية في إضطلاعها بولايتها؛
    Asimismo, Suiza desea recordar que debe existir una plena cooperación con la Corte en todas las etapas, ya sea durante el período de investigación o cuando se ejecutan las decisiones de la Corte, en particular las órdenes de detención. UN وتود سويسرا أيضا التذكير بأن التعاون الكامل مع المحكمة يجب أن يتوافر في كل المراحل، سواء خلال فترة التحقيق أو عند إنفاذ قرارات المحكمة، وخاصة إنفاذ أوامر الاعتقال.
    Finlandia ha ratificado el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, ha aprobado leyes que establecen la plena cooperación con la Corte y está examinando su código penal para armonizarlo con los delitos del Estatuto de Roma. UN وقد صدّقت فنلندا على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، واعتمدت تشريعات تنص على التعاون الكامل مع المحكمة وتقوم حاليا بتنقيح قانون العقوبات المطبق فيها ليتمشى مع الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي.
    83.17 cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional (Austria). UN 83-17- التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية (النمسا)؛
    cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional al que el Consejo de Seguridad ha encargado investigar y enjuiciar los delitos internacionales cometidos en Darfur. UN التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية التي كلفها مجلس الأمن بالتحقيق في الجرائم الدولية المُرتكبة في دارفور ومحاكمة مرتكبيها.
    Ha continuado la cooperación plena con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la cooperación en el ámbito jurídico con otras jurisdicciones. UN 39 - واستمر التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كما استمر التعاون القانوني مع الهيئات القضائية الأخرى.
    En segundo lugar, existe a estas alturas una acuciante necesidad de instar a todas las partes a que cumplan sus responsabilidades cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y entregando a la justicia a todas las personas acusadas de haber cometido crímenes de guerra. UN ثانيا، الحاجة الملحة في هذه المرحلة لدفع اﻷطراف لتنفيذ مسؤولياتها في التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفي تسليم المتهمين بجرائم الحرب لمحاكمتهم.
    Seguimos pidiendo al Gobierno del Sudán que coopere plenamente con la Corte Penal Internacional, como se pide en la resolución 1593 (2005). UN وما فتئنا نناشد حكومة السودان التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية، كما يقضي القرار 1593 (2005).
    La Unión Europea pide a las nuevas autoridades de Libia que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الليبية الجديدة إلى التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية.
    La cooperación total con el Tribunal seguirá siendo un patrón para medir la capacidad de Bosnia y Herzegovina de participar en la integración euroatlántica. UN وسيظل التعاون الكامل مع المحكمة هو المعيار الذي يُقاس به مدى استعداد البوسنة والهرسك للمشاركة في التكامل الأوروبي الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus