"التعاون اﻻنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación para el desarrollo
        
    • LA COOPERACION
        
    • de cooperación para
        
    Resultan especialmente pertinentes las medidas encaminadas a facilitar la transición de la asistencia humanitaria a la cooperación para el desarrollo. UN ومن المناسب بصفة خاصة اتخاذ إجراء موجه إلى تخفيف حدة التحول من المساعدة اﻹنسانية إلى التعاون اﻹنمائي.
    Varias delegaciones insistieron en que no debía haber condicionalidad en cuanto a los derechos humanos en la cooperación para el desarrollo. UN وشدد عدد من الوفود على وجوب ألا يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان.
    Varias delegaciones insistieron en que no debía haber condicionalidad en cuanto a los derechos humanos en la cooperación para el desarrollo. UN وشدد عدد من الوفود على وجوب ألا يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان.
    Recomendación 4 - Integración de la cooperación para el desarrollo con los programas ordinarios UN التوصية ٤: إدماج التعاون اﻹنمائي في البرامج العادية
    Examinar la normativa de cooperación para el desarrollo que apoyen la EGV. UN استعراض سياسات التعاون اﻹنمائي دعما للاستراتيجية العالمية للمأوي.
    En mi calidad de Presidente actual de la AAMCR, estoy tratando de intensificar la cooperación para el desarrollo entre los países miembros. UN وبصفتي الرئيس الحالي لهذه الهيئة أحاول تكثيف التعاون اﻹنمائي فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Sólo mediante una política coherente de donantes podremos mantener la confianza en nuestro programa de cooperación para el desarrollo con Nicaragua. UN ولن نتمكن من إدامة الثقة في برنامجنا من أجــل التعاون اﻹنمائي مع نيكاراغوا إلا من خلال سياســة متسقــة للجهات المانحة.
    Mientras tanto, creo que es necesario un aumento considerable en los recursos para el desarrollo a fin de apoyar la cooperación para el desarrollo. UN وريثما يتم ذلك، اعتقد أن من الضروري القيام بزيادة ملموسة للموارد اﻹنمائية لدعم التعاون اﻹنمائي.
    No se debe permitir que los problemas inherentes a la reestructuración de las actividades económicas de las Naciones Unidas obstaculicen la cooperación para el desarrollo. UN كما ينبغي عدم السماح للصعوبات الكامنة في عملية إعادة تشكيل اﻷنشطة الاقتصادية لﻷمم المتحدة بإعاقة التعاون اﻹنمائي.
    Varias delegaciones insistieron en que no debía haber condicionalidad en cuanto a los derechos humanos en la cooperación para el desarrollo. UN وشدد عدد من الوفود علــى أن لا يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان.
    Para adoptar el concepto a las condiciones de los países en desarrollo se requieren varios niveles de cooperación para el desarrollo educacional. UN يتطلب تكيف المفهوم مع ظروف البلد النامي عدة مراحل من التعاون اﻹنمائي التعليمي.
    Excelentísimo Señor Jan PRONK, Ministro de cooperación para el desarrollo de los Países Bajos. UN سعادة السيد جان برونك وزير التعاون اﻹنمائي في هولندا.
    Al mismo tiempo las perspectivas de crecimiento de la economía mundial han mejorado considerablemente, lo que ha hecho posible concebir una reactivación de la cooperación para el desarrollo por medio del diálogo. UN وفي الوقت نفسه، أخذت تتحسن بدرجة كبيرة آفاق نمو الاقتصاد العالمي بما يمكن من توخي إحياء التعاون اﻹنمائي من خلال الحوار.
    Pero no es sólo la desaparición de las ideologías lo que ha cambiado el contexto de la cooperación para el desarrollo. UN ولكـــن انحسار اﻷيديولوجيات لم يكن هو العامل الوحيد الذي أدى الى تغيير سياق التعاون اﻹنمائي.
    También necesitamos una nueva cultura de cooperación para el desarrollo y nuevas definiciones de los conceptos de seguridad y desarrollo. UN واننا بحاجة أيضا إلى ثقافة جديدة من التعاون اﻹنمائي وتعريفين جديدين لفكرتي اﻷمن والتنمية.
    Ahora varios países en desarrollo son actores clave en la economía mundial y deben desempeñar un papel creciente en los esfuerzos de cooperación para el desarrollo. UN أن عدة بلدان نامية اﻵن عناصر رئيسية في الاقتصاد العالمي، وينبغي أن تضطلع بدور متزايد في جهود التعاون اﻹنمائي.
    La revitalización de la cooperación para el desarrollo internacional exige tanto acciones nacionales como internacionales. UN إن إعادة تنشيط التعاون اﻹنمائي الدولي تتطلب إجراءات وطنية ودولية.
    Esta situación constituye un importante impedimento para el mejoramiento de las actividades en materia de cooperación para el desarrollo internacional. UN وتمثل الحالة الراهنة عقبة كأداء في سبيل تحسين أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    En cuanto a los Estados, todos los distintos componentes del sistema multilateral de cooperación para el desarrollo tienen un papel que desempeñar. UN أما بالنسبة للدول، فإن لشتى مكونات نظام التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف دورا تضطلع به.
    Donaciones privadas de organizaciones no gubernamentales nacionales del CAD que participan en actividades de cooperación para el desarrollo UN المنح الخاصة المقدمة من المنظمات غير الحكومية التابعة لبلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية، المشتركة في التعاون اﻹنمائي
    y ANALISIS DE LA EFICACIA Y LOS EFECTOS DE LA COOPERACION INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO EN UN تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولــي مــن أجــل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus