"التعاون بين الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación entre la Secretaría
        
    • colaboración entre la Secretaría
        
    Esa sección debería centrarse en cuestiones prácticas y normativas, que a juicio de la Oficina no se pudieran resolver exclusivamente con medidas de la Secretaría y que requirieran la cooperación entre la Secretaría y órganos intergubernamentales. UN وينبغي أن يركز هذا الفرع على المسائل العملية والمتعلقة بالسياسة العامة التي يرى المكتب أنه يتعذر حلها عن طريق إجراءات الأمانة العامة وحدها وتقتضي التعاون بين الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية.
    Su contenido pone de relieve la importancia de la cooperación entre la Secretaría de las Naciones Unidas, los organismos y los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones. UN فمضمونه يؤكد أهمية التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، ووكالاتها وبرامجها والمنظمات الإقليمية وسواها.
    Debe simplificarse la maquinaria de cooperación entre la Secretaría y los Estados con el fin de procesar a funcionarios y expertos de las Naciones Unidas. UN وقال إن ثمة حاجة لترشيد آلية التعاون بين الأمانة العامة والدول من أجل المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها.
    Además, pide que se mejore la cooperación entre la Secretaría y los Estados Miembros, prestando especial atención a la dimensión logística de despliegue rápido, y espera con interés información sobre el nuevo sistema de gestión de inventarios durante el siguiente período de sesiones del Comité Especial. UN ودعا علاوة على ذلك إلى تحسين التعاون بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، مع إيلاء الاهتمام بصفة خاصة إلى البعد اللوجيستي للوزع السريع، وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات عن النظام الجديد لإدارة الموجودات خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Debe aumentar la colaboración entre la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas que utilizan el mismo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    La asignación de asesores de policía civil a algunas misiones permanentes ha aumentado la eficacia de la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan personal de policía en cuestiones de interés mutuo. UN وقد أدى تعيين مستشارين في مجال الشرطة المدنية في بعض البعثات الدائمة إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بضباط الشرطة بشأن قضايا تهم الطرفين.
    Uno de los principales éxitos del programa de reforma es la mayor cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN 9 - ومن أوجه النجاح الأساسية في برنامج الإصلاح تحسين التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Acogemos con satisfacción el aumento de la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes, que ha hecho posible comprender mejor lo que está en juego, favoreciendo así el aumento del aporte de los Estados Miembros. UN ونرحب بزيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، مما مكن من فهم ما تنطوي عليه هذه العمليات على نحو أفضل، وبالتالي تأييد زيادة مساهمة الدول الأعضاء.
    La cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes debe reforzarse para abordar los problemas que inquietan a estos últimos y para definir formas prácticas de hacerles participar en las decisiones que afectan a sus contingentes desplegados sobre el terreno. UN وأضافت أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي تعزيزه حتى يمكن تناول الشواغل التي تقلق هذه البلدان وتحديد الطرق العملية لإشراكها في القرارات التي تؤثر على قواتها في الميدان.
    Es fundamental aumentar la cooperación entre la Secretaría y las instituciones académicas encargadas de los estudios y la investigación necesarios para preparar ambos Repertorios e informar a los Estados Miembros de la naturaleza de esa cooperación. UN ومن الأهمية الأساسية زيادة التعاون بين الأمانة العامة والمؤسسات الأكاديمية المسؤولة عن الدراسات والبحوث اللازمة لإعداد المرجعين، وإحاطة الدول الأعضاء علما بطبيعة هذا التعاون.
    También acogemos con satisfacción, el manifiesto mejoramiento de la interacción entre el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General, que contribuye a ampliar la cooperación entre la Secretaría y la Asamblea General. UN ونرحب أيضا بالتحسن الملحوظ في التفاعل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، الأمر الذي يسهم في توسيع نطاق التعاون بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    También opina que la cooperación entre la Secretaría, los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad es indispensable para que las operaciones de mantenimiento de la paz se gestionen de forma efectiva. UN وهي ترى أيضاً أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بالقوات ومجلس الأمن أمر لا غنى عنه لإجراء عمليات حفظ السلام بأكثر الطرق فعالية.
    La cooperación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la de la Unión Africana seguía siendo fundamental, pero se requería una interacción más estrecha. UN 9 - وظل التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة الاتحاد الأفريقي حاسما، ولكن كان ثمة حاجة إلى زيادة التفاعل.
    El Comité Especial alienta una mayor cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes en relación con las medidas para mejorar la capacidad operacional. UN وتشجع اللجنة الخاصة على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي.
    El Comité Especial alienta una mayor cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes en relación con las medidas para mejorar la disponibilidad operacional. UN وتشجع اللجنة الخاصة على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي.
    El Comité Especial alienta una mayor cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes en relación con las medidas para mejorar la disponibilidad operacional. UN وتشجع اللجنة الخاصة كذلك على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي.
    Aunque se ha hecho mucho por fortalecer la cooperación entre la Secretaría, los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz puede hacer todavía más para mejorar la transmisión de información a los países que aportan contingentes. UN 106 - وقال إنه قد تحقق الكثير فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن، ولكن ما زال هناك الكثير مما تستطيع إدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم به لتحسين تدفق المعلومات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    23. El Grupo de Río acoge con satisfacción los progresos logrados en las reformas, elaborando principios y políticas para el mantenimiento de la paz, y se felicita por los esfuerzos que se han realizado para potenciar la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN 23 - وقالت إن مجموعة ريو ترحِّب بالتقدُّم الذي تحقق على جبهة الإصلاح في وضع المبادئ والسياسات المتعلقة بحفظ السلام، وترحب بالجهود التي بُذلت لتعزيز التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    69. Espera que la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes continúe y se amplíe el año próximo, lo que supone, entre otras cosas, un fácil acceso a material informativo impreso UN 69 - تتطلع إلى تواصل التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وتوثيقه خلال العام المقبل، بما في ذلك تيسير الحصول على المواد الإعلامية خطيا
    La colaboración entre la Secretaría, incluidas las comisiones regionales, y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los sectores económico y social dio por resultado varios documentos normativos y de apoyo sobre cuestiones tales como la estructura financiera internacional, los problemas de deuda de los países en desarrollo y las dimensiones sociales de la política macroeconómica. UN وكان العديد من الأوراق المتعلقة بالسياسة والدعوة عن مواضيع شملت الهياكل المالية الدولية ومشاكل الديون للبلدان النامية والأبعاد الاجتماعية لسياسة الاقتصاد الكلي قد نتجت عن التعاون بين الأمانة العامة بما فيها اللجان الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    La Comisión Consultiva sigue poniendo de relieve la necesidad de aumentar la colaboración entre la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas que utilizan el mismo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 63 - وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس الحل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus