"التعاون بين الجنوب والجنوب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación Sur-Sur en
        
    El Japón sugerirá planes concretos para el fomento de la cooperación Sur-Sur en todo el mundo. UN وتعتزم اليابان اقتراح خطط محددة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في أنحاء العالم.
    Reconociendo también el papel fundamental que desempeña la cooperación Sur-Sur en el apoyo de las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos, UN " وإذ تدرك أيضا الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية،
    ¿Cuál es la función de la cooperación Sur-Sur en este proceso? UN :: ما هو دور التعاون بين الجنوب والجنوب في هذه العملية؟
    Reunión de grupos especiales de expertos sobre la cooperación Sur-Sur en materia de inversiones UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لبحث التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال الاستثمار
    12. Reconoce la importancia de la cooperación Sur-Sur en la ejecución del Programa de Acción; UN ١٢ - تسلم بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب في تنفيذ برنامج العمل؛
    Es necesario consolidar la cooperación Sur-Sur en la esfera de la información y el Pool de Agencias de Noticias de los Países no Alineados lleva a cabo una excelente labor resistiendo el monopolio de los medios de comunicación social occidentales. UN وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان اﻹعلام وأشاد بما يقوم به مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز من عمل ممتاز لمكافحة هيمنة وسائط اﻹعلام الغربية.
    También sería conveniente que se hicieran otras referencias a la función de la cooperación Sur-Sur en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وسيكون إيراد المزيد من اﻹشارات إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع ترحيب.
    IV. La cooperación Sur-Sur en el desarrollo de una agricultura sostenible UN رابعاً - التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال التنمية الزراعية المستدامة
    La cooperación Sur-Sur en la investigación pública: el ejemplo Embrapa UN الإطار 5- التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال البحوث العامة: مثال `إمبرابا`
    1. Una reunión anual mundial de ministros encargados de asuntos de población para examinar el desarrollo de la cooperación Sur-Sur en materia de población y planificación de la familia, y abordar otras cuestiones pertinentes. UN ١ - اجتماع سنوي عالمي لوزراء السكان للاشراف على تطور التعاون بين الجنوب والجنوب في مجالي السكان وتنظيم اﻷسرة، فضلا عن تناول المسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    66. Además, en la Tercera Conferencia Africana de Población se recomendó que se fortaleciera la cooperación Sur-Sur en las esferas de la capacitación y el intercambio de información, experiencia y conocimientos especializados. UN ٦٦ - وباﻹضافة إلى ذلك أوصى المؤتمر الافريقي الثالث للسكان بتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في مجالات التدريب وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والمعرفة والدراية الفنية.
    Los cascos blancos permitirán asimismo el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur en esta esfera y, por tanto, aumentarán las capacidades y los recursos de las Naciones Unidas para responder con celeridad a las situaciones inestables que se multiplican en el mundo. UN وسوف يتيح " الخوذ البيض " كذلك تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في هذا المجال، وسوف يعززون فضلا عن ذلك قدرات وموارد اﻷمم المتحدة، بقصد الاستجابة السريعة لحالات عدم الاستقرار اﻵخذة في الانتشار في العالم.
    En vista de la importancia cada vez mayor de la cooperación Sur-Sur en el contexto de la estructura en evolución de las relaciones internacionales, varios expertos apoyaron la propuesta de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN ٦٨ - وبالنظر إلى زيادة أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب في سياق تغير هيكل العلاقات الدولية، يؤيد عدد من الخبراء الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Sin embargo, debe señalarse que la promoción y la aplicación de la cooperación Sur-Sur en el contexto de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo solamente podrá tener éxito como un aspecto importante de la cooperación internacional para el desarrollo si tanto el Sur como el Norte siguen comprometidos con su plena consecución. UN إلا أنه تجدر اﻹشارة إلى أن تعزيز وتطبيق التعاون بين الجنوب والجنوب في سياق التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمكن أن ينجح بوصفه جانبا هاما من التعاون الدولي اﻹنمائي إلا إذا التزم كلا الجانبين الجنوب والشمال بتحقيقه كاملا.
    A ese respecto, estima que sería preciso aumentar la cooperación Sur-Sur en la esfera de la población y el desarrollo, de conformidad con el Programa de Acción y la resolución 50/124. UN وهي ترى في هذا الصدد أنه ينبغي تطوير التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال السكان والتنمية طبقا لبرنامج العمل والقرار ٥٠/١٢٤.
    Al hacer hincapié en la estrecha cooperación que existía entre el programa y el FNUAP, incluido a nivel de política, el Director añadió que el Fondo había publicado recientemente directrices adicionales para promover la cooperación Sur-Sur en sus programas. UN وفي معرض تأكيده على التعاون الوثيق بين مبادرة منظمة الشركاء في السكان والتنمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما في ذلك التعاون على مستوى السياسات، أضاف قائلا إن الصندوق أصدر مؤخرا مبادئ توجيهية إضافية لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في برامجه.
    Fortalecer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la ciencia y la tecnología y, con ese fin: UN 31 - تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان العلم والتكنولوجيا، وتحقيقاً لهذه الغاية اتخاذ إجراءات ترمي، في جملة أمور، إلى القيام بما يلي:
    Hace falta seguir mejorando la asistencia técnica incorporando la cooperación Sur-Sur en los programas del sistema de las Naciones Unidas y en las actividades en los países. Además, se podría ampliar e intensificar la cooperación Sur-Sur mejorando la cooperación regional y subregional. UN 58 - وأكدت ضرورة مواصلة تحسين المساعدة التقنية بإدماج التعاون بين الجنوب والجنوب في برامج منظومة الأمم المتحدة وفي أنشطة البلدان، وأضافت أنه يمكن توسيع التعاون بين الجنوب والجنوب وتكثيفه بتحسين التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    31. Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la ciencia y la tecnología y, a tal efecto, emprender acciones para, entre otras cosas: UN 31- تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان العلم والتكنولوجيا، وتحقيقاً لهذه الغاية اتخاذ إجراءات ترمي، في جملة أمور، إلى القيام بما يلي:
    Reunión de grupos especiales de expertos sobre la cooperación Sur-Sur en materia de inversiones (1) UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لبحث التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال الاستثمار (1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus