Los resultados de la limitada experiencia con estas medidas muestran que la solución en materia de apoyo tal vez radique en la cooperación entre los sectores público y privado. | UN | وتظهر الخبرة المحدودة بهذه الجهود أن الحل بالنسبة لتوفير الدعم قد يكمن في التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
Sus planes de desarrollo incluyen la cooperación entre los sectores público y privado y están concebidos para asegurar el acceso del país al comercio internacional. | UN | وتناولت خطته اﻹنمائية التعاون بين القطاعين العام والخاص وصُممت بشكل يكفل وصول البلد إلى مجال التجارة الدولية. |
El objetivo de este memorando de entendimiento es mantener la expansión de los productos agropecuarios y forestales de la ASEAN y fomentar la colaboración entre los sectores público y privado. | UN | وتهدف مذكرة التفاهم هذه إلى زيادة المنتجات الزراعية ومنتجات الغابات لدول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، كما تهدف إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
Los esfuerzos para acrecer la base industrial se basaron mucho en una colaboración entre los sectores público y privado. | UN | وقد اعتمدت جهود تطوير القاعدة الصناعية اعتماداً شديداً على التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
En los últimos años, la colaboración entre el sector público y el privado ha logrado significativos avances en la reducción de esa brecha. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قُطع شوط طويل في التعاون بين القطاعين العام والخاص نحو تضييق تلك الفجوة. |
La Alianza constituye un ejemplo de la utilidad de la cooperación entre el sector público y el privado para encontrar soluciones mundiales a los problemas mundiales. D. Mejoramiento de los barrios de tugurios | UN | ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية. |
La gestión de las colaboraciones entre el sector público y el privado es tremendamente difícil. | UN | وتنطوي إدارة التعاون بين القطاعين العام والخاص على تحديات هائلة. |
De hecho, el Gobierno alienta la cooperación entre los sectores público y privado y esperamos que esto produzca los mejores resultados. | UN | وبالتأكيد فإن الحكومة تشجع التعاون بين القطاعين العام والخاص ونأمل أن يؤتي هذا التعاون أفضل ثماره. |
En segundo lugar, era cada vez más importante aumentar la sinergia y la cooperación entre los sectores público y privado y la sociedad civil. | UN | ثانيا، تتزايد حاليا أهمية الاضطلاع بجهود أكثر تكافلا وزيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
Al dirigirse al Foro, el Primer Ministro recalcó, entre otras cosas, la importancia de la cooperación entre los sectores público y privado de la economía. | UN | وأكد الوزير الأول في معرض الخطاب الذي وجهه للمنتدى، في جملة أمور، على أهمية التعاون بين القطاعين العام والخاص للاقتصاد. |
Tercero, procurará establecer asociaciones entre los interesados directos pertinentes para resolver los problemas de los productos básicos y fomentará la cooperación entre los sectores público y privado en base a los principios del mercado. | UN | وثالثا، سيعمل على إقامة شراكات بين أصحاب المصالح ذوي الصلة من أجل حل مشاكل السلع الأساسية وتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من خلال المبادئ التي ترتكز على السوق. |
Se volvió a observar que un mayor grado de cooperación entre los sectores público y privado sería sumamente útil en la recuperación de activos. | UN | ومرة أخرى، لوحظ أن من شأن زيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص أيضا أن تساعد كثيرا في استرداد الموجودات. |
También se había reforzado la cooperación entre los sectores público y privado. | UN | وقد تم كذلك تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
Varios participantes citaron ejemplos de esa colaboración entre los sectores público y privado. | UN | وقد قدم العديد من المشتركين أمثلة على هذا التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
En fecha ulterior se consideraría la ejecución de otros proyectos experimentales, y existía una eficaz colaboración entre los sectores público y privado. | UN | وتقرر بحث مشاريع رائدة أخرى في وقت لاحق أما التعاون بين القطاعين العام والخاص فكان طيباً. |
La colaboración entre los sectores público y privado tiene una importancia crítica. | UN | ورأى أن التعاون بين القطاعين العام والخاص ينطوي على أهمية حاسمة في هذا المجال. |
Al aplicar el Programa de Hábitat el FMI centrará su labor en la facilitación de asistencia técnica y de asesoramiento sobre políticas acerca de la colaboración entre el sector público y el sector privado, con el fin de aumentar la financiación de la vivienda y la infraestructura por parte del sector privado. | UN | وسينصب تركيزه، في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على توفير المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة حول التعاون بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة تمويل القطاع الخاص للإسكان والبنيات الأساسية. |
10. colaboración entre el sector público y el sector privado 29 - 30 12 | UN | 10- التعاون بين القطاعين العام والخاص 29 - 30 |
10. Fomento de la colaboración entre el sector público y el privado para eliminar los obstáculos que entorpecen las corrientes de remesas. | UN | 10 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تذليل العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات. |
Basarse en diversos modelos de cooperación entre el sector público y el sector privado | UN | :: تنوع نماذج التعاون بين القطاعين العام والخاص أمر ملائم |
cooperación entre el sector público y el privado en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | التعاون بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية |
Las colaboraciones entre el sector público y el privado se definen comúnmente como relaciones voluntarias a largo plazo entre organizaciones públicas y privadas referidas a una o más esferas de actividad. | UN | 33 - وقد دُرج على تعريف التعاون بين القطاعين العام والخاص بالعلاقات الطوعية الطويلة الأجل بين منظمات عامة ومنظمات خاصة في مجال نشاط معيّن أو أكثر. |
El diálogo debería incluir un examen de los instrumentos actuales e innovadores para la distribución de riesgos y relativos a los seguros que puedan operar en un marco de cooperación de los sectores público y privado con miras a proponer medidas adecuadas y prácticas. | UN | وينبغي أن يأخذ الحوار في الحسبان الأدوات القائمة والمبتكرة في مجال تقاسم المخاطر وتلك المتعلقة بالتأمين التي يمكن أن تكون ناجعة ضمن إطار عمل التعاون بين القطاعين العام والخاص بغية استنباط تدابير مناسبة وعملية. |
Los proyectos habían sacado provecho de la colaboración de los sectores público y privado, y de la coordinación de las políticas de investigación y de desarrollo. | UN | واستفادت المشاريع من التعاون بين القطاعين العام والخاص، والتنسيق بين البحوث والسياسات الإنمائية. |
Hacemos un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para que garantice una gestión ambientalmente sostenible de las regiones de montañas, en particular, en los países en desarrollo, fortaleciendo a tal efecto las redes de cooperación ambiental y las evaluaciones ambientales, facilitando los acuerdos regionales y alentando la cooperación del sector público y privado. | UN | وندعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل لتوفير الإدارة السليمة بيئيا للمناطق الجبلية، وذلك بتعزيز إقامة الشبكات ووضع التقييمات البيئية، وتيسير التوصل لاتفاقات إقليمية وتشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص. |