"التعاون بين المفوضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación entre el ACNUR
        
    • colaboración entre el ACNUR
        
    • cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado
        
    • cooperación entre la Comisión
        
    • cooperación del ACNUR con
        
    • cooperación entre la OACNUR
        
    • colaboración entre la OACNUR
        
    • de la cooperación entre el ACNUDH
        
    • cooperación de la Oficina del Alto Comisionado
        
    • la cooperación entre la Oficina
        
    • que la Oficina del Alto
        
    A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas UN التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    Las organizaciones dependientes de la Orden se beneficiarían de una mayor cooperación entre el ACNUR y la Unión Europea. UN وسوف تستفيد الهيئات الفرعية للرابطة من اتساع نطاق التعاون بين المفوضية والاتحاد اﻷوروبي.
    En consiguiente, la cooperación entre el ACNUR y la OSCE es limitada, si bien se prestan apoyo mutuo siempre que sea necesario. UN ومن ثم، فإن ذلك يحد من التعاون بين المفوضية والمنظمة، ولو أن الدعم المتبادل يقدم كلما اقتضي ذلك.
    Es preciso asimismo coordinar la colaboración entre el ACNUR, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN كما يلزم تنسيق التعاون بين المفوضية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    B. cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, otros organismos del UN باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية
    La cooperación entre la Comisión Europea y la ONUDI se fomentará por el acuerdo marco financiero y administrativo celebrado en 2003. UN وبيّن أنّ التعاون بين المفوضية الأوربية واليونيدو سيتعزَّز بفضل الاتفاق الإطاري المالي والإداري المبرم في عام 2003.
    A tal efecto, es importante reforzar la cooperación entre el ACNUR y la Unión Africana. UN ومن المهم لتحقيق ذلك أن يعزز التعاون بين المفوضية والاتحاد الأفريقي.
    A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas 194 - 198 40 UN ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    Las propuestas resultantes de las distintas conferencias regionales se sintetizaron en un plan de acción para mejorar la cooperación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales, que se aprobó en la reunión, junto con la Declaración de Oslo. UN وقد استخلص هذا المؤتمر من الاقتراحات التي انتهت إليها المؤتمرات الاقليمية خطة عمل من أجل زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. واعتمد المؤتمر هذه الخطة إضافة إلى إعلان أوسلو.
    A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las UN ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومــة
    A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas UN ألف- التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas UN ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    Por lo tanto, apoya una mayor cooperación entre el ACNUR y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y encomia los esfuerzos por intensificar la coordinación entre organismos. UN ولذلك، فإنه يؤيد زيادة التعاون بين المفوضية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ويثني على الجهود المبذولة لتكثيف التسيق المشترك بين الوكالات.
    ● Mayor colaboración entre el ACNUR y el ACNUDH y las ONG competentes en la vigilancia de las condiciones de los repatriados. UN :: تَعزيز التعاون بين المفوضية والمكتب والمنظمات غير الحكومية في مجال رصد أوضاع العائدين.
    En esa Conclusión se pedía, entre otras cosas, la intensificación de la colaboración entre el ACNUR y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتضمنت الخلاصة، من بين ما تضمنت، دعوة إلى ترسيخ التعاون بين المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Gracias a esta colaboración entre el ACNUR y la FAO ya se están abordando situaciones en Burundi, el Chad, Liberia y el Sudán. UN وقد بدأ هذا التعاون بين المفوضية ومنظمة الأغذية والزراعة بالفعل في استهداف حالات في بوروندي وتشاد وليبيريا والسودان.
    Una mayor cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podría contribuir a mejorar esa situación. UN ويمكن أن تسهم زيادة التعاون بين المفوضية والعناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية في تحسين هذه الحالة.
    En términos operacionales, la cooperación entre la Comisión Europea y la UNODC se vio reforzada y alcanzó un elevado nivel, sin precedentes. UN وعلى المستوى التشغيلي، تعزز التعاون بين المفوضية الأوروبية والمكتب ووصل إلى مستوى رفيع غير مسبوق.
    La cooperación del ACNUR con el Programa Mundial de Alimentos fue muy elogiada, especialmente las actividades conjuntas para gestionar la escasez de alimentos en África. UN وحظي التعاون بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بإشادة قوية، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود المشتركة لإدارة أزمة نقص الأغذية في أفريقيا.
    Hay que alentar la cooperación entre la OACNUR y los órganos de derechos humanos. UN وينبغي تشجيع زيادة التعاون بين المفوضية وهيئات حقوق اﻹنسان.
    176. Durante 1992 se mantuvo la colaboración entre la OACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en un contexto de emergencias humanitarias de magnitud y complejidad sin precedentes. UN ١٧٦ - استمر التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ في ظل طوارئ انسانية لم يسبق لها مثيل في الحجم والتعقيد.
    Esta guía es fruto de la cooperación entre el ACNUDH, la Asociación para la Prevención de la Tortura y el Foro de Asia y el Pacífico. UN وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Poniendo de relieve la importancia de intensificar aún más la cooperación de la Oficina del Alto Comisionado con el Consejo de Derechos Humanos en el desempeño de su mandato y haciendo notar la necesidad de intercambios regulares y transparentes de información a este respecto, UN وإذ يؤكد أهمية زيادة التعاون بين المفوضية السامية ومجلس حقوق الإنسان في اضطلاعه بولايته، وإذ يلاحظ الحاجة إلى وجود تبادل منتظم وشفاف للمعلومات في هذا الصدد،
    Sería de agradecer más información sobre la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado, los expertos independientes y el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN وأضاف أن الحصول على المزيد من المعلومات عن التعاون بين المفوضية والخبراء المستقلين والفريق العامل المعني بالحق في التنمية سيكون موضع تقدير.
    La Asamblea celebró que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos siguiera colaborando con organizaciones regionales de Europa y el Asia central, en particular con miras a elaborar con carácter prioritario una estrategia regional contra la trata de personas. UN ورحّبت الجمعية بمواصلة التعاون بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus