"التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación entre el PNUD
        
    • colaboración entre el PNUD
        
    • de la cooperación del PNUD
        
    • cooperación PNUD
        
    • colaboración del PNUD
        
    • cooperación del PNUD con
        
    La cooperación entre el PNUD y el Banco Mundial incluye el desarrollo humano. UN ويشمل التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والتنمية البشرية.
    Además, recomendó que se fortaleciera y ampliara la cooperación entre el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأوصي أيضا بتعزيز وتوسيع التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Señaló que todavía se podía mejorar más la cooperación entre el PNUD y las instituciones de Bretton Woods. UN ولاحظ أنه يمكن زيادة تحسين التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز.
    La colaboración entre el PNUD y las organizaciones no gubernamentales también se manifestó en la organización de actividades conjuntas. UN كذلك جرى التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية في تنظيم اﻷنشطة المشتركة.
    El Administrador abordó la cuestión de la colaboración entre el PNUD y el FNUDC y mencionó ejemplos positivos de proyectos experimentales realizados en Uganda, Malawi y Camboya. UN وتطرق مدير البرنامج لموضوع التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، مشيرا إلى أمثلة إيجابية لمشاريع نموذجية في أوغندا وملاوي وكمبوديا.
    3. Destaca que el proceso de programación de la cooperación del PNUD y el UNFPA debería seguir poniendo de relieve la implicación nacional; UN 3 - يشدد على ضرورة أن تواصل عملية برمجة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان التشديد على الملكية الوطنية؛
    Otra delegación pidió más información sobre la cooperación PNUD/Banco Mundial/Fondo Monetario Internacional mencionada en el párrafo 17 del documento. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الــدولي وصندوق النقــد الدولي المشــار إليــه في الفقرة ١٧ من الوثيقة.
    Una delegación subrayó la importancia de utilizar indicadores para lograr los objetivos del programa mundial y pidió información sobre la colaboración del PNUD con el Comité de Asistencia al Desarrollo de la OCDE en ese ámbito. UN وأبرز أحد الوفود أهمية استخدام المؤشرات لتحقيق أهداف البرنامج العالمي، وطلب تقديم معلومات عن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال.
    La cooperación del PNUD con el Fondo Monetario Internacional está regida por el acuerdo con el organismo de ejecución firmado en 1989, que ofrece el marco jurídico para la ejecución por el Fondo de la asistencia técnica financiada por el PNUD. UN ويسترشد التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي باتفاق الوكالات المنفذة الموقع في عام ١٩٨٩ الذي هو بمثابة إطار قانوني لتنفيذ الصندوق للمساعدة التقنية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Señaló que todavía se podía mejorar más la cooperación entre el PNUD y las instituciones de Bretton Woods. UN ولاحظ أنه يمكن زيادة تحسين التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز.
    Ha habido más cooperación entre el PNUD, el sistema de coordinadores residentes y las instituciones financieras multilaterales en la preparación de la nota de la estrategia del país a escala nacional, en pleno acuerdo con los países involucrados. UN وقد تم تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظام المنسق المقيم والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية على الصعيد القطري باتفاق تام مع البلدان المعنية.
    Sin embargo, algunos consideraron que la cooperación entre el PNUD y el FNUAP podía haberse reflejado en forma más explícita en los documentos respectivos. UN غير أن بعض الوفود رأت أن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان يمكن أن يوضﱠح بصراحة أكبر في ورقات كل منهما.
    Sin embargo, algunos consideraron que la cooperación entre el PNUD y el FNUAP podía haberse reflejado en forma más explícita en los documentos respectivos. UN غير أن بعض الوفود رأت أن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان يمكن أن يوضﱠح بصراحة أكبر في ورقات كل منهما.
    Asimismo, ayudó a definir los puntos de encuentro de la cooperación entre el PNUD y los gestores de los asuntos públicos. UN وقد ساعد أيضا في وضع اﻹطار لتحديد مجالات للشروع في التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والعناصر الفاعلة في ميادين السلطة.
    Aprovechando las estrechas relaciones de cooperación establecidas entre la ONUSAL y el PNUD, tengo la intención de velar por que dicha cooperación entre el PNUD y la misión complementaria, se mantenga, a fin de que se aplique un criterio integrado en la etapa de consolidación de la paz después del conflicto. UN وأنوي الاستفادة من التعاون الوثيق الذي نشأ بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال التأكد من مواصلة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبعثة المتابعة ليتسنى انتهاج نهج متكامل في مرحلة بناء السلم بعد الصراع.
    La preparación y ejecución de proyectos sigue siendo una forma importante de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial a nivel de países. UN ٤٩ - ولا يزال إعداد المشاريع وتنفيذها يمثل شكلا مهما من أشكال التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على الصعيد القطري.
    De manera que el alcance de la colaboración entre el PNUD y las instituciones de Bretton Woods es cada vez más sustantiva y se orienta cada vez más a la política, en consonancia con las disposiciones de la resolución 1996/43. UN ٥٢ - ويتضح من هذا أن نطاق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز أصبح يتصف بصورة متزايدة بالصفة الفنية ويزداد توجهه أكثر فأكثر نحو السياسات، تمشيا مع أحكام القرار ١٩٩٦/٤٣.
    La preparación y ejecución de proyectos sigue siendo una forma importante de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial a nivel de países. UN ٤٩ - ولا يزال إعداد المشاريع وتنفيذها يمثل شكلا مهما من أشكال التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على الصعيد القطري.
    De manera que el alcance de la colaboración entre el PNUD y las instituciones de Bretton Woods es cada vez más sustantiva y se orienta cada vez más a la política, en consonancia con las disposiciones de la resolución 1996/43. UN ٥٢ - ويتضح من هذا أن نطاق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز أصبح يتصف بصورة متزايدة بالصفة الفنية ويزداد توجهه أكثر فأكثر نحو السياسات، تمشيا مع أحكام القرار ١٩٩٦/٤٣.
    45. En el marco de la colaboración entre el PNUD, la UNESCO y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) en apoyo de la Red Africana de Ciencias Biológicas, se han fomentado actividades de investigación y capacitación en ciencias y tecnologías biológicas en todo el África. UN ٤٥ - وفي إطار التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية في الشبكة الافريقية للعلوم الحيوية، وفر الدعم لتشجيع أنشطة البحث وأنشطة التدريب في مجال العلوم الحيوية والتكنولوجيات الحيوية في كل أرجاء افريقيا.
    3. Destaca que el proceso de programación de la cooperación del PNUD y el UNFPA debería seguir poniendo de relieve la implicación nacional; UN ٣ - يشدد على ضرورة أن تواصل عملية برمجة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان التأكيد على الملكية الوطنية؛
    Otra delegación pidió más información sobre la cooperación PNUD/Banco Mundial/Fondo Monetario Internacional mencionada en el párrafo 17 del documento. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الــدولي وصندوق النقــد الدولي المشــار إليــه في الفقرة ١٧ من الوثيقة.
    Una delegación subrayó la importancia de utilizar indicadores para lograr los objetivos del programa mundial y pidió información sobre la colaboración del PNUD con el Comité de Asistencia al Desarrollo de la OCDE en ese ámbito. UN وأبرز أحد الوفود أهمية استخدام المؤشرات لتحقيق أهداف البرنامج العالمي، وطلب تقديم معلومات عن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال.
    En febrero de 1997 se organizó en Varsovia (Polonia) una mesa redonda internacional sobre “El establecimiento de asociaciones para el desarrollo humano sostenible: mesa redonda de los gobiernos, la sociedad civil y los donantes”, a fin de contribuir a determinar el marco analítico de la cooperación del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil. UN ولقد عقدت مائدة مستديرة عالمية، بناء شراكات من أجل تنمية بشرية مستدامة: ومائدة مستديرة للحكومة، والمجتمع المدني، وللمانحين، في وارسو، بولندا، في شباط/فبراير ١٩٩٧ للمساعدة في تشكيل إطار عمل تحليلي من أجل التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus