"التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular
        
    • cooperación Sur-Sur y triangular
        
    • cooperación Sur-Sur y cooperación triangular
        
    • cooperación Sur-Sur y la cooperación trilateral
        
    • cooperación SurSur y triangular
        
    • cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular
        
    • cooperación triangular Sur-Sur
        
    • cooperación triangular y Sur-Sur
        
    • de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular
        
    • la cooperación Sur-Sur
        
    La ONUDI también cumple un papel clave en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo industrial. UN وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية.
    También exige que se aproveche el enorme potencial de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. Índice UN ويدعو التقرير أيضا إلى الاستفادة من الإمكانيات الضخمة التي ينطوي عليها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    El Foro de 2010 tendrá entre sus ámbitos principales la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وسيكون التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من بين مجالات تركيز المنتدى في عام 2010.
    Las actividades de investigación y desarrollo parecían ofrecer oportunidades particulares para fortalecer la cooperación Sur-Sur y triangular. UN ويبدو أن مجال البحث والتطوير يُتيح فرصاً كبيرة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Cada vez más, diversas partes interesadas han adoptado modalidades de cooperación Sur-Sur y triangular para asegurar la inclusividad y la eficacia de la prestación de asistencia y para complementar la cooperación Norte-Sur. UN وقد تبنت مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة طرائق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل ضمان الشمول والفعالية في إيصال المساعدة واكتمال التعاون بين الشمال والجنوب.
    Reconociendo también las contribuciones de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بما يوفره التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من إسهامات في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Deben seguir reforzándose la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وكذلك ينبغي زيادة توثيق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Se reconoció claramente que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular eran distintas de la tradicional asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وكان هناك إقرار واضح أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يختلفان عن المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    Todos los asociados para el desarrollo deben cumplir sus compromisos, y es preciso promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الشركاء الإنمائيين الوفاء بالتزاماتهم كما ينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    A fin de fortalecer aun más la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, es preciso esforzarse por promover la transparencia y la burocracia y formular un marco general de orientación. UN وأضافت قائلة إن مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يتطلب بذل جهود من أجل دعم الشفافية، والحد من الاجراءات البيروقراطية، ووضع إطار توجيهي شامل.
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el sistema de las Naciones Unidas UN التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular ofrecen alternativas viables para apoyar a los países en desarrollo en la creación de capacidades nacionales, incluida la formulación de políticas relativas a la ayuda. UN أما التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فهو يوفر بديلا مجديا في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الوطنية، بما في ذلك وضع سياسات المعونة.
    El Comité también se comprometió a apoyar un enfoque más sistemático para intercambiar experiencias, conocimientos y enseñanzas en el ámbito de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN والتزمت اللجنة أيضا بدعم نهج أكثر انتظاما نحو تقاسم الخبرات والمعارف والدروس المستفادة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Se han promovido nuevas alianzas y nuevos mecanismos de cooperación, en particular en el marco de la Alianza Mundial para la Diversidad Cultural, y mediante la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular Norte-Sur-Sur. UN وقد جرى التشجيع على إنشاء شراكات وآليات تعاون جديدة، ولا سيما في إطار التحالف العالمي من أجل التنوع الثقافي، ومن خلال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما بين الشمال وبلدان الجنوب.
    Es el principal fondo fiduciario de las Naciones Unidas para promover y apoyar la cooperación Sur-Sur y triangular UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الرئيسي لتعزيز ودعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Los participantes señalaron que el Foro debería asimilar la experiencia acumulada y las mejores prácticas mediante acuerdos de cooperación Sur-Sur y triangular y acuerdos bilaterales. UN وأشار المشاركون إلى أنه يتعين على المنتدى إدماج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بعدة طرق، من بينها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف، والاتفاقات الثنائية.
    II. PLANES DE cooperación Sur-Sur y triangular UN ثانياً - مخططات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Este grupo técnico podrá proponer y poner en marcha mecanismos para intercambiar las enseñanzas extraídas, promover la cooperación Sur-Sur y triangular y difundir información sobre las actividades de fomento de la capacidad que hayan dado buenos resultados en los países en desarrollo. UN وللفريق التقني أن يقترح وينفذ آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ونشر المعلومات عن الأنشطة الناجحة لبناء القدرات في البلدان النامية.
    cooperación Sur-Sur y cooperación triangular UN التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Describió la ampliación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación trilateral en apoyo del desarrollo en las esferas de la agricultura, la gestión de los desechos sólidos, y la formación de los profesionales de la justicia haitianos. UN وشرح ما تحقق من زيادة في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دعم التنمية في مجالات الزراعة، وإدارة النفايات الصلبة، وتدريب المهنيين من أبناء هايتي في مجال العدل.
    Por otra parte, la Alianza Mundial tiene el propósito de crear un cuerpo de desarrollo cibernético basado en la cooperación SurSur y triangular. UN وعلاوة على ذلك، ينوي التحالف العالمي إنشاء مجموعات تنمية في المجال الحاسوبي، تقوم على التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عامة.
    La productividad agrícola también podría beneficiarse de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular en materia de transferencia de conocimientos y tecnología. UN ويمكن أن يستفيد الإنتاج الزراعي أيضا من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Subrayamos que necesitamos aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece la cooperación triangular Sur-Sur, así como la función complementaria de la cooperación Norte-Sur. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    :: Fomento de la cooperación triangular y Sur-Sur para aplicar el Convenio. UN :: عمليات تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تنفيذ المعاهدة
    En ese sentido, llamó la atención sobre la importancia de su presencia universal para las iniciativas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus