Nos parece que es necesario aumentar la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de conformidad con los Artículos 10, 11, 12 y 14 de la Carta. | UN | ونرى أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا للمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق. |
La cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales es, de hecho, uno de los temas más importantes que esta reforma debe abordar adecuadamente. | UN | والواقع أن التعاون بين مجلس اﻷمن والمنظمات الاقليمية من أهم المسائل التي يتوقع من عملية إصلاح المجلس أن تتناولها على النحو الواجب. |
En primer lugar, contribuye a mejorar y fortalecer la relación de cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | فهــي، أولا، تساعد علــى حفز وتعــزيز علاقــة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Para terminar, permítaseme hacer tres sugerencias encaminadas a promover aún más la cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أتقدم بثلاثة اقتراحات تهدف إلى زيادة تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
Sigue adelante la colaboración entre el Consejo de Europa y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en distintos ámbitos importantes. | UN | ويتواصل التعاون بين مجلس أوروبا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالات هامة مختلفة. |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
En él se acoge con satisfacción el establecimiento de un mecanismo para fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Estos objetivos se lograron en gran medida, en particular el del fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
Aumento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social | UN | تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Grupo decidió que la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Unión Africana podría mejorar mediante la adopción de las siguientes medidas: | UN | وقرر الفريق أن التدابير التالية يمكن أن تعزز التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي: |
cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social | UN | التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Es con ese espíritu que acogemos esta oportunidad de hacer balance del estado de la cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وبهذه الروح نرحب بفرصة استعراض مركز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
A lo largo del pasado año se intensificaron la comunicación y la colaboración entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | وجرى خلال السنة الماضية تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Se hizo referencia especialmente a las posibilidades de cooperación entre la Junta de Síndicos del Fondo y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios en sus esfuerzos dirigidos a alentar la ratificación. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى إمكانية التعاون بين مجلس الصندوق ولجنة العمال المهاجرين في الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق. |
En la actualidad es más necesario que nunca que exista una mejor coordinación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de manera que la relación que debe existir entre ambos al hacer frente a los conflictos armados y a las crisis humanitarias se haga más fluida. | UN | ولقد أصبح تحسين التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة أهم من أي وقت مضى لتمتين علاقتهما وهما يعالجان مسألة الصراعات المسلحة واﻷزمات اﻹنسانية. |
A este respecto, celebraríamos una mayor cooperación del Consejo de Seguridad con los arreglos regionales pertinentes. | UN | ونرحب في هذا الصدد بتعزيز التعاون بين مجلس اﻷمن والترتيبات اﻹقليمية المعنية. |
El programa de trabajo de la Dependencia ha incluido cada vez más asuntos que tienen repercusiones a nivel de todo el sistema. A consecuencia de ello se ha estrechado la colaboración entre la Junta de los jefes ejecutivos y la Dependencia, en particular en la preparación del programa de trabajo de la Dependencia. | UN | 102 - وأضاف يقول إن برنامج عمل الوحدة اشتمل بصورة متزايدة على قضايا تؤثر على المنظومة بأسرها، وكانت النتيجة توثيق التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والوحدة، لا سيما في إعداد برنامج العمل للوحدة. |
Consideramos que la labor de la Organización en el ámbito humanitario podría reforzarse más y beneficiarse enormemente si aumenta la interacción entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social tanto en las situaciones de conflicto como en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | ونحن نرى أن زيادة التعاون بين مجلس اﻷمــن والمجلــس الاقتصــادي والاجتماعي، في حالات الصراع وما بعد الصراع معا، من شأنها أن تزيد من تعزيز عمل المنظمة في المجال اﻹنساني وأن تفيده كثيرا. |