"التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cooperación internacional y regional
        
    • cooperación a escala internacional y regional
        
    • cooperación en los planos internacional y regional
        
    • colaboración a nivel internacional y regional
        
    D. Mejora de la cooperación internacional y regional para prevenir, combatir y erradicar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN دال - تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    También inició la ejecución de nuevos proyectos, como la mejora de la cooperación internacional y regional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras. UN وبدأ أيضا في تنفيذ مشاريع جديدة، مثل تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Su delegación también opina que el refuerzo de la cooperación internacional y regional reviste una importancia fundamental para que se continúe aplicando la resolución del Consejo de Seguridad 1373 (2001). UN كما أعرب عن اعتقاد وفده بأن تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي يمثل أمرا في غاية الأهمية من أجل مواصلة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    g) Promover la cooperación a escala internacional y regional en lo referente a la incorporación del derecho al desarrollo, entre otras cosas emprendiendo actividades destinadas a fortalecer efectivamente la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية.
    g) Promover la cooperación a escala internacional y regional en lo referente a la incorporación del derecho al desarrollo, entre otras cosas emprendiendo actividades destinadas a fortalecer efectivamente la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية.
    7. Recalca la importancia de continuar la cooperación en los planos internacional y regional a fin de fomentar el diálogo entre las culturas con miras a asegurar un intercambio cultural más amplio y equilibrado en el mundo que favorezca el respecto intercultural y la cultura de paz; UN 7- يشدد على ما لمواصلة التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي من أهمية من أجل التشجيع على الحوار فيما بين الثقافات بما يكفل توسيع نطاق التواصل الثقافي في العالم وتوازنه من أجل تأمين الاحترام المتبادل فيما بين الثقافات وإشاعة ثقافة السلم؛
    7. Recalca la importancia de continuar la cooperación en los planos internacional y regional a fin de fomentar el diálogo entre las culturas con miras a asegurar un intercambio cultural más amplio y equilibrado en el mundo que favorezca el respecto intercultural y la cultura de paz; UN 7- يشدد على ما لمواصلة التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي من أهمية من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات بما يكفل توسيع نطاق التواصل الثقافي في العالم وتوازنه من أجل تأمين الاحترام المتبادل فيما بين الثقافات وإشاعة ثقافة السلم؛
    Las iniciativas de colaboración a nivel internacional y regional deberían tratar de buscar un equilibrio entre alentar la participación de científicos y estudiantes en redes de conocimiento internacionales y evitar el éxodo intelectual a fin de aumentar los beneficios netos de la movilidad internacional. UN وينبغي لمبادرات التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي أن تجهد لتحقيق التوازن بين تشجيع مشاركة العلماء والطلاب في شبكات المعارف الدولية ومنع هجرة الأدمغة.
    Además, en noviembre de 2009, su Gobierno fue sede de un taller organizado conjuntamente con las Naciones Unidas sobre la función del derecho internacional del espacio en el desarrollo y el fortalecimiento de la cooperación internacional y regional en la exploración del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأطلق بنجاح صاروخ سَبْر محلي الصنع في شباط/فبراير 2010 تمخضت عنه نتائج بحثية مثيرة للاهتمام إضافة إلى ذلك استضافت حكومته في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حلقة عمل مشتركة مع الأمم المتحدة بشأن دور قانون الفضاء الدولي في تنمية وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي بشأن استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    g) Promover la cooperación a escala internacional y regional en lo referente a la incorporación del derecho al desarrollo, entre otras cosas emprendiendo actividades destinadas a fortalecer efectivamente la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية.
    g) Promover la cooperación a escala internacional y regional en lo referente a la incorporación del derecho al desarrollo, entre otras cosas emprendiendo actividades destinadas a fortalecer efectivamente la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية.
    g) Promover la cooperación a escala internacional y regional en lo referente a la incorporación del derecho al desarrollo, entre otras cosas emprendiendo actividades destinadas a fortalecer efectivamente la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية.
    g) Promover la cooperación en los planos internacional y regional y seguir prestando apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo y el equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo del Consejo de Derechos Humanos en la aplicación de los criterios para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي ومواصلة تقديم الدعم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وكلاهما تابع لمجلس حقوق الإنسان، في مجال تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية.
    g) Promover la cooperación en los planos internacional y regional y seguir prestando apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo y el equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo del Consejo de Derechos Humanos en la aplicación de los criterios para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي ومواصلة تقديم الدعم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وكلاهما تابع لمجلس حقوق الإنسان، في مجال تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية.
    g) Promover la cooperación en los planos internacional y regional y seguir prestando apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo y el equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo del Consejo de Derechos Humanos en la aplicación de los criterios para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي ومواصلة تقديم الدعم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وكلاهما تابع لمجلس حقوق الإنسان، في مجال تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية.
    s) Las iniciativas de colaboración a nivel internacional y regional deberían tratar de encontrar un equilibrio entre alentar la participación de científicos y estudiantes en redes de conocimiento internacionales y evitar el éxodo intelectual para que aumenten los beneficios netos de la movilidad internacional. UN (ق) ينبغي لمبادرات التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي أن تسعى إلى تحقيق توازن بين السعي إلى تشجيع مشاركة العلماء والطلاب في شبكات المعارف الدولية ومنع هجرة الأدمغة، بما يزيد من الفوائد الصافية الناجمة عن تنقلهم على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus