"التعاون على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación en el plano nacional
        
    • de cooperación a nivel nacional
        
    • colaboración a nivel nacional
        
    • la cooperación a nivel nacional
        
    • cooperación en los planos nacional
        
    • colaboración en el plano nacional
        
    El Grupo también acordó que es preciso coordinar los sistemas de información forestal y otros conexos y subrayó la necesidad de la cooperación Sur-Sur, así como de la cooperación en el plano nacional entre todas las partes interesadas tanto dentro como fuera del sector forestal. UN كذلك، وافق الفريق على ضرورة التنسيق بين نظم المعلومات الحرجية وغيرها من المعلومات المتصلة بذلك، وشدد على الحاجة إلى التعاون فيما بين كيانات الجنوب، وعلى التعاون على الصعيد الوطني بين جميع اﻷطراف المهتمة، سواء داخل قطاع الغابات أو خارجه.
    29. El intercambio de información a nivel internacional no podrá ser eficaz si no hay cooperación en el plano nacional. UN ٢٩- لا يمكن أن يكون تبادل المعلومات على الصعيد الدولي فعَّالاً بدون التعاون على الصعيد الوطني.
    b) Presta asesoramiento a las Partes, a su solicitud, en lo que respecta a métodos innovadores de financiación y fuentes de asistencia financiera, y la manera de mejorar la coordinación de las actividades de cooperación a nivel nacional. UN )ب( تقديم المشورة، بناء على الطلب، إلى اﻷطراف بشأن اﻷساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني.
    b) asesorar a las Partes que lo soliciten en lo tocante a métodos innovadores de financiación y a fuentes de asistencia financiera y también en lo tocante a la manera de mejorar la coordinación de las actividades de cooperación a nivel nacional; UN )ب( إسداء النصح، عند الطلب، لﻷطراف بشأن اﻷخذ بأساليب مبتكرة للتمويل ومصادر للمساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني.
    Se hizo hincapié en la necesidad urgente de consolidar la colaboración a nivel nacional. UN وانصب التركيز على الحاجة العاجلة إلى توطيد التعاون على الصعيد الوطني.
    Mencionó la necesidad de fortalecer la cooperación a nivel nacional. UN 17 - وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون على الصعيد الوطني.
    Por lo tanto, seguimos apoyando el llamamiento para que se aumente la cooperación en los planos nacional, regional e internacional. UN ولذلك فنحن نواصل دعم المطالبة بمزيد من التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    La colaboración en el plano nacional ha sido decisiva para aumentar la calidad y la eficacia de los programas por países y para velar por su sostenimiento, aunque el alcance de la colaboración varía considerablemente. UN ١٠٥ - وقد كان التعاون على الصعيد الوطني عاملا أساسيا في زيادة جودة وفعالية واستمرارية البرامج القطرية، بالرغم من التفاوت الكبير في مدى التعاون.
    cooperación en el plano nacional. El Organismo estuvo representado en todos los comités nacionales de salud del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, con el que ejecutó de forma conjunta un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN 261 - التعاون على الصعيد الوطني - مثلت الوكالة في جميع لجان الصحة الوطنية المنبثقة عن وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، وشاركت في تنظيم برنامج لوقف انتشار الأمراض غير المعدية.
    cooperación en el plano nacional. El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina atendió las peticiones del OOPS con respecto a todas las vacunas donadas al programa ampliado de inmunización como contribución en especie. UN 256 - التعاون على الصعيد الوطني: لبت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية احتياجات الوكالة من جميع اللقاحات المستخدمة في البرنامج الموسع للتحصين وقدمتها في شكل مساهمة عينية.
    cooperación en el plano nacional. El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina siguió suministrando al Organismo las vacunas necesarias para llevar adelante el programa ampliado de inmunización y los medicamentos utilizados para tratar la tuberculosis. UN 276 - التعاون على الصعيد الوطني - واصلت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية إمداد الوكالة باللقاحات الملازمة للبرنامج الموسع للتحصين بالعقاقير المستخدمة في معالجة السل.
    cooperación en el plano nacional. El Organismo estuvo representado en todos los comités nacionales de salud creados por el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, incluidos el programa ampliado de inmunización, atención primaria de salud, salud reproductiva, supervisión y control de la brucelosis, lucha contra la tuberculosis y educación sanitaria. UN 190 - التعاون على الصعيد الوطني - مُثِّلت الوكالة في جميع اللجان الصحية الوطنية التي أنشأتها وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، بما في ذلك برنامج التحصين الموسع، والرعاية الصحية الأولية، والصحة الإنجابية، ورصد الحمى المالطية ومكافحتها، ومكافحة الدرن، والتعليم الصحي.
    De acuerdo con la misión del Mecanismo Mundial de " prest[ar] asesoramiento a las Partes, a su solicitud, en lo que respecta a métodos innovadores de financiación y fuentes de asistencia financiera y la manera de mejorar la coordinación de las actividades de cooperación a nivel nacional " [art. 21.5 b)], se proporcionaron a los países instrumentos estratégicos, paquetes innovadores y servicios de asesoramiento financiero. UN واتساقاً مع نداء الآلية العالمية من أجل: " تقديم المشورة، بناء على طلب، إلى الأطراف بشأن الأساليب الابتكارية للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني " ]الفقرة 5(ب) من المادة 21[، قُدمت للبلدان أدوات استراتيجية وحُزم ابتكارية وخدمات استشارية مالية.
    Se alentó a los Estados Miembros a que prestaran su apoyo a la colaboración a nivel nacional entre instancias de los sectores público y privado que desempeñaran una función legítima en la industria química y farmacéutica. UN وشُجِّعت الدول الأعضاء على دعم التعاون على الصعيد الوطني بين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، التي تؤدّي دورا مشروعا في الصناعتين الكيميائية والصيدلانية.
    c) Fijarse en particular en la colaboración a nivel nacional para aplicar el artículo 14 del Pacto (Sra. Miller); UN (ج) التركيز على التعاون على الصعيد الوطني لتطبيق المادة 14 من العهد (السيدة ميلر)؛
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel de liderazgo en este sentido fomentando la cooperación a nivel nacional y ofreciendo una plataforma que facilite el intercambio y la puesta en común de mejores prácticas. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تقوم بدور قيادي في ذلك بتشجيع التعاون على الصعيد الوطني وتوفير محفل للتبادل السهل لأفضل الممارسات.
    Ese inventario proporcionaría una visión de conjunto del apoyo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas a las metas, que, posteriormente, serviría de base para la cooperación interinstitucional en la prestación de apoyo al logro de las metas, con inclusión de la cooperación a nivel nacional en apoyo a las estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. UN ومن شأن رسم هذه الخارطة أن يعطينا صورةً لدعم الأهداف الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ومن ثم يكون بمثابة أساس للتعاون بين الوكالات على تقديم دعم لتنفيذ الأهداف، بما في ذلك التعاون على الصعيد الوطني لدعم الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي.
    Ello debe hacerse de una manera que respete los derechos humanos y los principios del derecho internacional, así como mediante el fortalecimiento de la cooperación en los planos nacional, regional e internacional. UN وينبغي أن يتم ذلك بطريقة تراعي حقوق الإنسان ومبادئ القانون الدولي، وكذلك من خلال تعزيز التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    6. Exhortar a los Estados Miembros a que mantengan una cooperación en los planos nacional, regional e internacional para combatir a los grupos delictivos organizados que actúan en esos ámbitos, incluso mediante sesiones de capacitación sobre asistencia judicial recíproca, memorandos de entendimiento, acuerdos de extradición y otras formas de cooperación judicial; UN 6- أن تدعو الدول الأعضاء على ضمان التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل مكافحة الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة على تلك الأصعدة، وذلك بوسائل منها تنظيم دورات للتدريب على تبادل المساعدة القانونية وإبرام مذكرات التفاهم وتسليم المطلوبين وغير ذلك من أشكال التعاون القضائي؛
    La colaboración en el plano nacional ha sido decisiva para aumentar la calidad y la eficacia de los programas por países y para velar por su sostenimiento, aunque el alcance de la colaboración varía considerablemente. UN ٣١٠ - وقد كان التعاون على الصعيد الوطني عاملا أساسيا في زيادة جودة وفعالية واستمرارية البرامج القطرية، بالرغم من التفاوت الكبير في مدى التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus