"التعاون على المستوى الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación a nivel regional
        
    • cooperación en el plano regional
        
    • colaboración a nivel regional
        
    • cooperación a escala regional
        
    • cooperación en el ámbito regional
        
    • de la cooperación regional
        
    También tenía por finalidad la integración de sus medidas en el programa de acción regional con el fin de promover actividades conjuntas de cooperación regionalEl programa de acción nacional de Brasil proporcionaba el marco apropiado para llevar a cabo la cooperación a nivel regional. UN ويقدم برنامج البرازيل للعمل الوطني إطاراً لتنفيذ التعاون على المستوى الإقليمي.
    El Representante Especial subraya la importancia de la cooperación a nivel regional. UN 44 - أكد الممثل الخاص أهمية التعاون على المستوى الإقليمي.
    Reforzar la cooperación a nivel regional para hacer frente a las enfermedades de animales. UN التعاون على المستوى الإقليمي لمواجهة مرض الحيوان.
    Se debería alentar la cooperación en el plano regional entre países con recursos similares, a fin de elaborar metas comunes, crear mercados más amplios y adquirir experiencia. UN 7 - ينبغي تشجيع التعاون على المستوى الإقليمي بين البلدان التي تمتلك موارد متماثلة من أجل الاستفادة من الأهداف المشتركة وتوسيع الأسواق والخبرة.
    Determinación de procesos de colaboración a nivel regional en los que participe la mayor parte de los organismos de las Naciones Unidas que operen en la región UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    La delegación de la Federación de Rusia acoge con satisfacción la racionalización continua de los centros de información de las Naciones Unidas, incluida la redistribución estratégica de recursos, el uso ampliado de la tecnología de la información y la comunicación, y el fomento de la cooperación en el ámbito regional. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تُبذل لترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام بما يشمل إعادة التوزيع الاستراتيجي للموارد، والتوسع في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز التعاون على المستوى الإقليمي.
    Reforzar la cooperación a nivel regional para hacer frente a las enfermedades de animales. UN التعاون على المستوى الإقليمي لمواجهة مرض الحيوان.
    La cooperación a nivel regional con el propósito de compartir conocimiento y recursos puede ser una buena alternativa para compartir también los riesgos y aprovechar los recursos en forma eficiente UN وأحد السبل لتوزيع المخاطر واستخدام الموارد بفعالية هي التعاون على المستوى الإقليمي لتبادل المعارف وتقاسم الموارد.
    Se debe alentar la cooperación a nivel regional, subregional, nacional y a nivel de las organizaciones y ésta debe estar firmemente arraigada en la interacción comunitaria. UN ويجب تشجيع التعاون على المستوى الإقليمي ودون الاقليمي والوطني والتنظيمي وينبغي أن يكون مرتكزا على التفاعل على مستوى القاعدة الشعبية.
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación a nivel regional y dio las gracias al Gobierno de Suiza por haber financiado las consultas regionales que habían servido como preparación del período de sesiones. UN وأكد على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي وتوجه بالشكر لحكومة سويسرا لتمويلها للمشاورات الإقليمية التي كانت بمثابة تحضير للاجتماع الحالي.
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación a nivel regional y dio las gracias al Gobierno de Suiza por haber financiado las consultas regionales que habían servido como preparación del período de sesiones. UN وأكد على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي وتوجه بالشكر لحكومة سويسرا لتمويلها للمشاورات الإقليمية التي كانت بمثابة تحضير للاجتماع الحالي.
    Se hizo hincapié en que la cooperación a nivel regional era muy importante. UN 54 - وجرى التشديد على أن التعاون على المستوى الإقليمي شديد الأهمية.
    d. La secretaría presta a solicitud servicios a los anexos de aplicación regional facilitando la cooperación a nivel regional y subregional; UN (د) تقدم الأمانة خدمات حسب الطلب تتعلق بمرفقات التنفيذ الإقليمي عن طريق تيسير التعاون على المستوى الإقليمي/دون الإقليمي.
    d) La secretaría presta a solicitud servicios a los anexos de aplicación regional facilitando la cooperación a nivel regional y subregional; UN (د) تقدم الأمانة خدمات حسب الطلب تتعلق بمرفقات التنفيذ الإقليمي عن طريق تيسير التعاون على المستوى الإقليمي/دون الإقليمي.
    En la revisión trienal amplia se subrayó la necesidad de que los organismos de las Naciones Unidas fortalecieran la cooperación a nivel regional. UN 216 - وشدد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات على ضرورة قيام وكالات الأمم المتحدة بتعزيز التعاون على المستوى الإقليمي.
    En el Instrumento internacional de localización se alienta la cooperación en el plano regional a fin de apoyar su aplicación efectiva (párr. 26). UN ويشجع الصك على التعاون على المستوى الإقليمي لدعم تنفيذ الصك بفعالية (الفقرة 26).
    Identificar la cooperación en el plano regional en apoyo del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la aplicación de las Metas de Aichi. UN (ه) تحديد مجالات التعاون على المستوى الإقليمي لدعم اتفاقية التنوع البيولوجي وتنفيذ أهداف آيشي.
    colaboración a nivel regional UN سابعا - التعاون على المستوى الإقليمي
    Acoge con satisfacción la racionalización en marcha de la labor de los centros de información de las Naciones Unidas, que incluye la redistribución estratégica de recursos, el uso ampliado de la más novedosa tecnología de la información y la comunicación, y el fortalecimiento de la cooperación en el ámbito regional. UN ويرحب وفده بعملية الترشيد الجارية لعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما في ذلك إعادة التوزيع الاستراتيجي للموارد، والتوسع في استخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحسين التعاون على المستوى الإقليمي.
    La Organización Marítima de África Occidental y Central ha hecho algunos avances modestos en el fomento de la cooperación regional. UN وقد اتخذت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا خطوات متواضعة لرعاية التعاون على المستوى الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus