"التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación Sur-Sur no es
        
    • cooperación Sur-Sur no era
        
    • la CSS no constituye
        
    • que la cooperación Sur-Sur no
        
    Obviamente, la cooperación Sur-Sur no es nueva. UN والواضح أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس جديدا، فهو يتطور منذ سنين.
    Pero la cooperación Sur-Sur no es un fenómeno nuevo en la región. UN ولكن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس ظاهرة جديدة في المنطقة.
    El énfasis que se pone en la cooperación Sur-Sur no es un sustituto de la asociación Norte-Sur ni del apoyo técnico y financiero. UN وقال إن التأكيد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن الدعم المالي والتقني والشراكة بين الشمال والجنوب.
    En el Programa de Acción se hacía hincapié en que la cooperación Sur-Sur no era un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino un complemento. UN وقد أكد هذا البرنامج كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل انه مكمل له.
    En el Programa de Acción se hacía hincapié en que la cooperación Sur-Sur no era un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino un complemento. UN وقد أكد هذا البرنامج كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل انه مكمل له.
    83. La multiplicidad de foros en los que trata la CSS no constituye un problema en sí mismo, dado que permite que el tema se aborde desde distintas perspectivas y se enriquezca el debate sobre la CSS. UN 83 - وتعدد المنتديات التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس مشكلة في حد ذاته، لأنه قد يجلب وجهات نظر مختلفة، ويثري النقاش حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Reafirmando además que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له،
    La cooperación Sur-Sur no es una opción sino un complemento esencial de la cooperación Norte-Sur que podrá contribuir al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس خياراً ولكنه عنصر مكمِّل أساسي للتعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب من شأنه أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. La necesidad de seguir promoviendo la colaboración entre los países de renta media, incluso mediante la cooperación Sur-Sur y la triangular, así como la cooperación regional y subregional, y el hecho de que la cooperación Sur-Sur no es un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino un valioso complemento de ésta. UN 11 - الحاجة إلى مواصلة تطوير التعاون فيما بين البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، إضافة إلى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي؛ وأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو عنصر قيّم مكملٌ له.
    13. Reconoce que la cooperación Sur-Sur no es un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino que la complementa y es un componente valioso y fundamental de la cooperación internacional para la ejecución de los programas de creación de capacidad y apoyo tecnológico con miras al logro de los objetivos nacionales e internacionales en la esfera del medio ambiente; UN " 13 - تسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، بل هو عنصر مكمل له، كما انه عنصر قيّم وجوهري في التعاون الدولي في تنفيذ برامج بناء القدرات والدعم التقني التي تهدف إلى تحقيق الأهداف البيئية الوطنية والدولية؛
    14. En lo que respecta a las políticas, si bien se advierte que la cooperación Sur-Sur no es una panacea para los problemas de desarrollo de los PMA, en el informe se recomiendan medios y arbitrios para mejorar la creciente relación económica entre los PMA y sus asociados para el desarrollo del Sur adoptando un enfoque proactivo y estratégico de la integración de los PMA con sus países en desarrollo asociados. UN 14- وفيما يتعلق بالسياسات، يحذِّر التقرير من أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس الحل الشامل للتغلب على كل تحديات التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً، ويوصي في الوقت نفسه بسبل ووسائل لتعزيز العلاقة الاقتصادية المتنامية بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين من بلدان الجنوب من خلال اتباع نهج استباقي واستراتيجي للتكامل بين أقل البلدان نمواً وشركائها من البلدان النامية.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que aumente todas las formas de asociación y refuerce la cooperación, incluida la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur, triangular y especialmente entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, reafirmando a la vez que la cooperación Sur-Sur no es un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino más bien un complemento. UN 150 - نحن نهيب بالمجتمع الدولي إلى إنشاء مزيد من الشراكات بكل أنواعها وتعزيز مختلف أشكال التعاون، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع تأكيدنا مجددا على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل هو مكمل له.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que aumente todas las formas de asociación y refuerce la cooperación, incluida la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur, triangular y especialmente entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, reafirmando a la vez que la cooperación Sur-Sur no es un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino más bien un complemento. UN 150 - نحن نهيب بالمجتمع الدولي إلى إنشاء مزيد من الشراكات بكل أنواعها وتعزيز مختلف أشكال التعاون، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع تأكيدنا مجددا على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل هو مكمل له.
    El orador insistió en que la cooperación Sur-Sur no era un sustituto de la cooperación Norte-Sur y, en efecto, debía considerarse como complemento de ésta. UN ٢٨ - وشدد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب وأنه ينبغي، في الواقع، أن يُنظر إليه على أنه تكملة له.
    Los Ministros reafirmaron también que la cooperación Sur-Sur no era un sustituto de la cooperación Norte-Sur sino su complemento. Por consiguiente, destacaron que el apoyo a la cooperación Sur-Sur mediante recursos financieros y de otro tipo redundaba en beneficios para la comunidad internacional, especialmente para los países desarrollados. UN ٥٣ - وكرر الوزراء تأكيد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، وإنما هو مكمل له، لذلك شددوا على أن دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالوسائل المالية وغيرها، أمر في صالح المجتمع الدولي، وفي صالح الشركاء من البلدان المتقدمة بالذات.
    En su octavo período de sesiones, el Foro acordó formular una estrategia sobre la ordenación sostenible de los bosques con el objeto de promover la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, señalando al mismo tiempo que la cooperación Sur-Sur no era un sustituto, sino más bien un complemento, de la cooperación Norte-Sur. UN 20 - واتفق المنتدى، في دورته الثامنة، على وضع استراتيجية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مع ملاحظة أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل عنصرا مكملا له.
    83. La multiplicidad de foros en los que trata la CSS no constituye un problema en sí mismo, dado que permite que el tema se aborde desde distintas perspectivas y se enriquezca el debate sobre la CSS. UN 83 - وتعدد المنتديات التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس مشكلة في حد ذاته، لأنه قد يجلب وجهات نظر مختلفة، ويثري النقاش حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Reafirmando también que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus