"التعاون في مكافحة الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación en la lucha contra la delincuencia
        
    • cooperación para la lucha contra la delincuencia
        
    • cooperación contra la delincuencia
        
    • cooperación en la lucha contra el delito
        
    Promoción de una mayor cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional UN تشجيع المزيد من التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Promoción de una mayor cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional UN تشجيع المزيد من التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Rumania y Ucrania sobre la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada UN بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة
    Al compartir información operacional con la UNFICYP, la policía de Chipre ha avanzado en la cooperación para la lucha contra la delincuencia en la isla. UN وقد خطت شرطة قبرص، من خلال تقاسم معلوماتها العملياتية مع القوة، خطوة نحو تطوير التعاون في مكافحة الجريمة في الجزيرة.
    A fin de facilitar la cooperación contra la delincuencia transnacional organizada, los Estados deberán considerar la posibilidad de concertar acuerdos en esferas no previstas en los tratados de asistencia judicial recíproca. UN ولزيادة تيسير التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية التفاوض حول ترتيبات في المجالات غير المشمولة بمعاهدات تبادل المساعدة القانونية.
    La Argentina mantiene una política activa respecto a la firma de acuerdos sobre asistencia en materia penal que contribuyan a una mejor cooperación en la lucha contra el delito. UN وتتبع الأرجنتين سياسة نشطة فيما يخص التوقيع على اتفاقات المساعدة في المسائل الجنائية بما يسهم في تحسين التعاون في مكافحة الجريمة.
    Convencidos de que la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada contribuirá a crear condiciones propicias para seguir fortaleciendo la colaboración en distintas esferas, en primer lugar en lo que atañe a la economía y al comercio, UN واقتناعا منهم بأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة سيساعد على إيجاد الظروف المفضية لمزيد من دعم التعاون في المجالات المختلفة، وخاصة في ميداني الاقتصاد والتجارة،
    Tras la Reunión, los Ministros de la ASEAN se reunieron con sus homólogos de China, el Japón y la República de Corea, para examinar formas de reforzar la cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional. UN وقال إنه بعد الاجتماع اجتمع وزراء دول الرابطة بنظرائهم من جمهورية كوريا والصين واليابان لمناقشة سبل تعزيز التعاون في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    El 27 de abril de 2009 se firmó otro acuerdo con Albania sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia. UN ووُقّع اتفاق آخر بشأن التعاون في مكافحة الجريمة في 27 نيسان/أبريل 2009 مع ألبانيا.
    Resolución 20/4 Promoción de una mayor cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional UN القرار 20/4 تشجيع المزيد من التعاون في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    30. En el plano regional, su Gobierno persistirá en su política de no escatimar esfuerzos para fortalecer la cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional en el marco de los foros de la región. UN 30 - وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل حكومته بذل كل جهد ممكن لتعزيز التعاون في مكافحة الجريمة عبر الوطنية في إطار منتديات إقليمية.
    El Tratado de 2006 entre la República Checa y Polonia sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia en el marco de la protección del orden público y de cooperación en las zonas fronterizas había entrado en vigor el 2 de agosto de 2007. UN 35 - وبدأ نفاذ المعاهدة المبرمة بين الجمهورية التشيكية وجمهورية بولندا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة وحماية النظام العام، وبشأن التعاون في المناطق الحدودية لعام 2006 في 2 آب/أغسطس 2007.
    1. Con la República de Grecia, el acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilegal de drogas y sustancias psicotrópicas, el terrorismo y otros delitos graves; UN 1 - مع جمهورية اليونان، اتفاق التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والإرهاب، والأنشطة الإجرامية الخطيرة الأخرى؛
    En marzo de 2009, a raíz de su estrecha cooperación con la UNODC, los Estados de Europa sudoriental firmaron una declaración conjunta sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN وقد وقعت دول جنوب شرق أوروبا في آذار/ مارس 2009، ونتيجة لتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بيانا مشتركا عن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة وتمويل الإرهاب وغسيل الأموال.
    En los últimos años, las Naciones Unidas han contribuido a la elaboración de tratados decisivos sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia y las drogas. UN 48 - وأضاف قائلا إنّ الأمم المتحدة ساهمت، في السنوات القليلة المنصرمة، في إعداد معاهدات دولية بالغة الأهمية من أجل التعاون في مكافحة الجريمة والمخدرات.
    Promoción de una mayor cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional (resolución 20/4 de la Comisión) UN تشجيع المزيد من التعاون في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (قرار اللجنة 20/4)
    El Protocolo adicional al Acuerdo entre los Estados participantes en la Cooperación Económica del Mar Negro sobre la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular en sus formas organizadas, relativo a la creación de una red de oficiales de enlace, se firmó en Kiev el 15 de marzo de 2002. UN وفي 15 آذار/مارس 2002، تم التوقيع في كييف على أن البروتوكول الإضافي للاتفاق فيما بين دول البحر الأسود المشاركة في التعاون الاقتصادي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة وخاصة في أشكالها المنظمة ويتعلق بإنشاء شبكة لضباط اتصال.
    :: El Memorando de entendimiento entre Filipinas y China sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional se firmó el 30 de octubre de 2001, se ratificó el 18 de diciembre de 2001 y entró en vigencia el 28 de mayo de 2002. UN :: وُقعت مذكرة التفاهم الفلبيني الصيني بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 30 تشرين الأول/أكتوبر وتم التصديق عليها في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، ودخلت حيز النفاذ في 28 أيار/مايو 2002.
    - La cooperación para la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico de drogas ilícitas, armas y seres humanos y el terrorismo; UN - التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والبشر، وفي مكافحة الإرهاب؛
    - Acuerdo entre el Gobierno de la República Kirguisa y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación para la lucha contra la delincuencia organizada, el terrorismo y otros delitos especialmente peligrosos de 2 de febrero de 1998 (no hay información sobre la ratificación); UN - الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية قيرغيزستان وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم البالغة الخطورة الأخرى، والمؤرخ 2 شباط/فبراير 1998 (لا توجد معلومات عن التصديق)؛
    cooperación contra la delincuencia transnacional y el blanqueo de capitales UN التعاون في مكافحة الجريمة عبر الحدود
    El Canadá seguirá esforzándose por lograr una mayor cooperación en la lucha contra el delito y la corrupción internacionales, mediante su participación en la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en el período 2000 a 2002. UN وستواصل كندا العمل من أجل المزيد من التعاون في مكافحة الجريمة والفساد الدوليين عن طريق عضويتها لفترة السنتين 2000-2002 في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus