"التعاون مع البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación con los países en desarrollo
        
    • cooperen con los países en desarrollo
        
    • cooperar con los países en desarrollo
        
    • cooperación con países en desarrollo
        
    • cooperaran con los países en desarrollo
        
    • colaboración con los países en desarrollo
        
    • cooperando con los países en desarrollo
        
    • cooperación con otros países en desarrollo
        
    Para la República Federal Islámica de las Comoras, la cooperación con los países en desarrollo constituye un elemento esencial de estas relaciones de cooperación. UN وبالنسبة لجمهورية القمر الاتحادية الاسلامية، فإن التعاون مع البلدان النامية عنصر ضروري في مثل هذه العلاقات التعاونية.
    En ese sentido, Mongolia se complace en señalar el ofrecimiento del Japón de ampliar la cooperación con los países en desarrollo en materia de tecnología sísmica. UN وفي هذا الصدد يطيب لمنغوليا أن تنوه بعرض اليابان توسيع التعاون مع البلدان النامية بشأن تكنولوجيات الزلازل.
    El Japón, por su parte, tiene la intención de promover constantemente la cooperación con los países en desarrollo. UN واليابان تنوي، من جانبها، أن تعزز بشكل ثابت التعاون مع البلدان النامية.
    10. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para posibilitar su plena participación, en particular en los seminarios; UN " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛
    Todos los países, en particular los países industrializados, deben empeñarse en reducir los desequilibrios económicos mundiales y cooperar con los países en desarrollo en ese ámbito. UN ويجب أن تعمل جميع البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية، على اﻹقلال من صور انعدام المساواة الاقتصادية العالمية وعلى التعاون مع البلدان النامية في هذا المجال.
    Fondo Fiduciario para prestar apoyo al Servicio de Asistencia para el Desarrollo de la República Checa para reforzar la cooperación con los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    Cabe esperar que ese acontecimiento impulse la cooperación con los países en desarrollo respecto del aumento de la capacidad tecnológica en esa esfera, a fin de preservar la biodiversidad. UN والأمل معقود على أن يؤدي هذا الملتقى إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية في بناء القدرات التكنولوجية في هذا الميدان بهدف المحافظة على التنوع الاحيائي.
    En cooperación con los países en desarrollo, elaborar y aplicar estrategias que proporcionen a los jóvenes un trabajo digno y productivo UN التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا
    Meta 16: En cooperación con los países en desarrollo, elaborar y aplicar estrategias que proporcionen a los jóvenes un trabajo decente UN الغاية 16: التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا
    Egipto está dispuesto a compartir la experiencia que ha adquirido en cooperación con los países en desarrollo. UN وأعرب عن استعداد مصر للمشاركة بخبرتها المكتسبة من التعاون مع البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario para prestar apoyo al Servicio de Asistencia para el Desarrollo de la República Checa a fin de reforzar la cooperación con los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    En cooperación con los países en desarrollo, elaborar y aplicar estrategias que proporcionen a los jóvenes un trabajo decente y productivo UN التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا
    Sin embargo, no se han logrado adelantos similares con respecto al desarrollo de la cooperación con los países en desarrollo de ingreso medio. UN ومع ذلك لم يجر إحراز أوجه تقدم مماثلة بالنسبة لتطوير التعاون مع البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Fondo Fiduciario para prestar apoyo al Servicio de Asistencia para el Desarrollo de la República Checa a fin de reforzar la cooperación con los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    9. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para garantizar la plena participación de éstos en los cursos prácticos; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    16. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para asegurar su plena participación en la labor del comité especial; UN ١٦ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة؛
    9. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para garantizar la plena participación de éstos en los cursos prácticos; UN " ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    El Ministro destacó los esfuerzos desplegados por el Brasil para cooperar con los países en desarrollo, en particular de las regiones de América Latina y el Caribe y África, y compartir sus experiencias con ellos. UN وسلّط الوزير الضوء على الجهود التي تبذلها البرازيل في سبيل التعاون مع البلدان النامية وتقاسم التجارب معها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أفريقيا.
    23. Un representante de Aerospatiale Space & Defense puso de relieve las oportunidades de cooperación, señalando que para la industria espacial una cuestión clave es la cooperación con países en desarrollo. UN ٣٢ - وأدلى ممثل عن مؤسسة آيرو سباسيال ببيان موجز عن فرص التعاون مع الاشارة الى أن التعاون مع البلدان النامية يندرج في عداد أهم المسائل التي تعني الصناعات الفضائية .
    El Secretario Ejecutivo pidió a los países industrializados que siguieran asumiendo el liderazgo y cooperaran con los países en desarrollo, y expresó su convicción de que era posible construir el futuro, incluso en un entorno de intereses contrapuestos. UN ودعا إلى أن تواصل البلدان الصناعية الاضطلاع بدور القيادة، وإلى التعاون مع البلدان النامية. وأعرب عن اعتقاده بإمكانية تشكيل معالم المستقبل حتى في سياق المصالح المتضاربة.
    A nivel internacional, los países de origen de empresas transnacionales y las propias ETN deberían adoptar medidas rápidas y eficaces para desmantelar las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia, e intensificar la colaboración con los países en desarrollo para ayudar a sus productores y empresas a aprovechar esas medidas, así como para promover las responsabilidades sociales de las empresas. UN وعلى المستوى العالمي، ينبغي لبلدان الموطن وشركاتها عبر الوطنية اتخاذ تدابير فعالة وسريعة لإزالة الهياكل والممارسات المانعة للمنافسة، وتكثيف التعاون مع البلدان النامية لمساعدة منتجيها ومؤسساتها على الاستفادة من هذه التدابير ولتعزيز المسؤوليات الاجتماعية للشركات.
    En este espíritu, los países nórdicos seguirán cooperando con los países en desarrollo que se están esforzando por garantizar a todos el goce de todos los derechos humanos. UN بهذه الروح ستواصل بلدان الشمال اﻷوروبي التعاون مع البلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى ضمــان تمتع كل الناس بجميع حقوق اﻹنسان.
    Es también esencial fortalecer la colaboración en la reducción recíproca de tarifas mediante la cooperación con otros países en desarrollo. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus