"التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación con las organizaciones regionales y
        
    • cooperación con organizaciones regionales y
        
    • la colaboración con las organizaciones regionales y
        
    Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Una de las formas concretas de aliviar esta carga para la Organización es la intensificación de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. UN ومن بين الطرق التي يمكن بها تخفيف هذا العبء على الأمم المتحدة زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Concede importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños en los conflictos armados. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    Las estrategias concebidas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el propósito de promover la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales han sido determinantes para la consecución de ese avance. UN وكانت من أسس هذا التقدم الاستراتيجيات التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع المؤسسات المالية الدولية.
    cooperación con organizaciones regionales y subregionales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    La Unión Africana tiene la intención de cumplir sus obligaciones y proseguir con su cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, así como de apoyar aquellas iniciativas dirigidas a la aceleración de la integración económica del continente y a hacer de África un continente fuerte. UN ويعتزم الاتحاد أن يفي بالتزاماته وأن يتابع التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وأن يواصل دعم مبادراتها الرامية إلى الإسراع باندماج قارتنا وتحويل أفريقيا إلى قارة قوية.
    Mediante un aumento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, podemos mejorar la interacción entre los distintos asociados para crear sociedades democráticas basadas en el estado de derecho. UN ومن خلال زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، يمكننا تحسين التفاعل بين مختلف الشركاء لبناء مجتمعات ديمقراطية ترتكز على سيادة القانون.
    5. Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. UN 5 - وأضاف قائلا إن إريتريا تؤيد التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    D. cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y otras entidades UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى
    También es necesario mejorar la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, los bancos regionales de desarrollo y los miembros del sector privado y la sociedad civil, así como la cooperación entre éstos. UN ومن الضروري أيضا تحسين التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ومصارف التنمية الإقليمية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وفيما بينها.
    La Secretaría siguió buscando oportunidades para emprender y fortalecer la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales que participaban en actividades de gestión de los productos químicos. UN 59 - واصلت الأمانة التماس الفرص للشروع في التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة في أنشطة إدارة المواد الكيميائية وتعزيز ذلك التعاون.
    Asimismo, existe una voluntad y un compromiso políticos por parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la Unión Africana de promover la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en las esferas de la paz y la seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك إرادة والتزام سياسيان مستمران من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي السلام والأمن.
    El Consejo recordó que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, podía mejorar la seguridad colectiva. UN وذكَّر بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يحسّن الأمن الجماعي.
    El fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales mejoraría la propia capacidad de las Naciones Unidas de promover y mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta. UN كما أن تدعيم أواصر التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من شأنه كذلك أن يدعم قدرة الأمم المتحدة نفسها على تعزيز وصون السلام والأمن الدوليين طبقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    Reiterando que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas puede mejorar la seguridad colectiva, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي،
    Reiterando que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas puede mejorar la seguridad colectiva, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي،
    Subrayó la necesidad de reforzar la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y expresó el deseo de que esa cooperación se ampliase a otras organizaciones. UN وشدد على ضرورة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وأعرب عن أمله في توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل منظمات أخرى.
    Se hizo hincapié en la importancia de fortalecer la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, y de que esa cooperación fuera constante y coherente. UN كما جرى التأكيد على أهمية تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وعلى ضرورة أن يكون هذا التعاون متسقا ومنسقا.
    También ofrecía posibilidades la cooperación con organizaciones regionales y subregionales respecto de la movilización de recursos. UN ويمكن أيضا توفير إمكانات بفضل التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعبئة الموارد.
    En la Carta se promueve claramente la cooperación con organizaciones regionales y subregionales para resolver los conflictos y establecer y mantener la paz y la seguridad. UN 54 - ويشجع الميثاق بوضوح التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لحل الصراع ولإقرار وصون السلام والأمن.
    Haciendo hincapié en la importancia de un enfoque regional para prevenir el genocidio y los crímenes conexos, los Asesores Especiales continuarán aumentando la colaboración con las organizaciones regionales y subregionales. UN 68 - وتأكيدا لأهمية اتباع نهج إقليمي في منع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها، واصل المستشاران الخاصان تحسين التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus