"التعاون مع منظمات المجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación con las organizaciones de la sociedad
        
    • colaboración con las organizaciones de la sociedad
        
    • cooperación con organizaciones de la sociedad
        
    • cooperando con las organizaciones de la sociedad
        
    • colaboración con la sociedad
        
    • cooperar con las organizaciones de la sociedad
        
    • colaboración con organizaciones de la sociedad
        
    • colaborar con las organizaciones de la sociedad
        
    Se proporcionó asimismo información sobre la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN كما قدمت معلومات أيضا عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    No obstante, el Comité expresa su preocupación porque no se aliente de forma sistemática la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق إذ إن التعاون مع منظمات المجتمع المدني لا يلقى التشجيع بصورة منهجية.
    Desde el punto de vista de la Junta de Jefes Ejecutivos, la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil debe llevarse hacia objetivos operativos y programáticos claros. UN ويرى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يجب أن يوجه نحو أهداف تشغيلية وبرنامجية واضحة.
    La estrecha colaboración con las organizaciones de la sociedad civil es esencial para ampliar el respaldo y el consenso en torno a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعتبر التعاون مع منظمات المجتمع المدني عنصرا أساسيا في توسيع نطاق الدعم والتوافق بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Entre esas políticas cabe citar la política de cooperación con organizaciones de la sociedad civil, la política de población, la política de género y la política agrícola y de desarrollo rural. UN واعتمدت سياسات ذات صلة بشأن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، والسكان، والجنسانية، والتنمية الزراعية والريفية.
    Preguntó sobre las actividades emprendidas para fortalecer la cooperación con organizaciones de la sociedad civil para el retorno de los refugiados y las personas desplazadas. UN واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    Continuar cooperando con las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento del examen periódico universal (EPU). UN التوصية 70-11: مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني في مجال متابعة مسائل الاستعراض الدوري الشامل.
    Elaborar una estrategia para la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    El refuerzo de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; UN :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    cooperación con las organizaciones de la sociedad civil UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    74. El FNUAP continúa colaborando con sus organismos asociados del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN 74- وما زال الصندوق يعمل مع شركائه من وكالات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Con ese fin debería reforzarse la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, como los centros académicos, los medios de comunicación y las ONG. UN وينبغي تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني مثل المراكز الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية من أجل هذا الغرض.
    Bahrein destacó como ejemplo de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil la participación de estas en la labor del Comité encargado de supervisar la aplicación de las recomendaciones del informe periódico universal. UN وأضافت البحرين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني شمل إشراك هذه الأخيرة في أعمال اللجنة المشرفة على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Los gobiernos han subrayado la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, promoviendo un enfoque participativo en las actividades de aplicación. UN وأكدت الحكومات على أهمية التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتشجيع النهج التشاركي في أنشطة التنفيذ.
    El Comité alienta al Estado Parte a que mantenga o refuerce la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil a ese respecto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في التعاون مع منظمات المجتمع المدني وعلى تعزيز التعاون معها في هذا الصدد.
    Asimismo, consideran que los enfoques para ampliar la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil deberían centrarse en los objetivos programáticos y operacionales y no en los procesos. UN كما يعتقدون أن نهُج تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني ينبغي أن تركز على الأهداف التنفيذية والبرنامجية وألا تكون موجهة نحو العمليات.
    Ha habido una mayor cooperación con organizaciones de la sociedad civil, que sin embargo se ha concentrado fundamentalmente en una veintena de proyectos de montos muy reducidos, destinados sobre todo a las comunidades locales. UN وقد جرى مزيد من التعاون مع منظمات المجتمع المدني حتى وإن كان ذلك بصفة رئيسية عن طريق مجموعة مشاريع بمبالغ صغيرة جداً، تعني بالمقام اﻷول المجتمعات المحلية.
    Alemania también se complace del recién iniciado programa de cooperación con organizaciones de la sociedad civil, cuya participación en el proyecto mismo y a nivel conceptual es una medida importante para evitar en una fase temprana que se destinen fondos a usos inapropiados. UN وترحّب ألمانيا أيضا ببرنامج التعاون مع منظمات المجتمع المدني الذي أطلق مؤخرا، والتي تمثّل مشاركتها في المشروع ذاته وعلى مستوى التصور خطوة هامة نحو تجنب الأخطاء في تخصيص الاعتمادات في وقت مبكر.
    cooperación con organizaciones de la sociedad civil UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    c) Siga cooperando con las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión, y apoyando sus actividades de concienciación y capacitación relacionadas con las cuestiones en que se centra el Protocolo; UN (ج) وبمواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام التي تدعمها فيما تضطلع به من أنشطة التوعية والتدريب بشأن المسائل المتصلة بالبروتوكول؛
    Esas medidas deberían incluir iniciativas para concienciar a mujeres y hombres de todos los estratos sociales, incluidos los líderes tradicionales y religiosos, y ejecutarse en colaboración con la sociedad civil y las organizaciones de mujeres. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير جهود توعية تستهدف النساء والرجال من مختلف المستويات المجتمعية، بما في ذلك القادة التقليديين والكنسيين، وينبغي الاضطلاع بها من خلال التعاون مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Además, cooperar con las organizaciones de la sociedad civil y los defensores de los derechos humanos que tratan de superar las barreras que impiden el acceso a los mecanismos de reparación por parte de las víctimas que han sufrido consecuencias negativas. UN وعلاوة على ذلك، التعاون مع منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يسعون إلى التغلب على الحواجز التي تعترض وصول ضحايا الأثر السلبي إلى سبل الانتصاف؛
    Además, se intensificará la colaboración con organizaciones de la sociedad civil y se realizarán actividades específicas para conseguir que actores del sector privado participen en la lucha contra la corrupción a fin de reducir la vulnerabilidad a esta de los sistemas de contratación pública y crear sistemas de incentivos legales para las empresas que se esfuercen por mantener la integridad. UN وستُبذل جهود خاصة، بالإضافة إلى مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني، لإشراك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في مكافحة الفساد للحد من مَواطن الضعف التي تجعل نظم الاشتراء العمومي عرضة للفساد وإقامة نظم حوافز قانونية لمكافأة الشركات على جهودها الرامية إلى العمل بنـزاهة.
    El Comité alienta al Estado parte a garantizar que los trabajadores migratorios tengan acceso a información sobre los derechos que les asisten en virtud de la Convención, y a colaborar con las organizaciones de la sociedad civil en la difusión de información y la promoción de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف العمال المهاجرين بالحقوق المكفولة لهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات والترويج للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus