"التعاون والتفاهم الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cooperación y la comprensión internacionales
        
    • la cooperación y el entendimiento internacionales
        
    Recordando su resolución 1980/67, de 25 de julio de 1980, en la que reconoció la contribución que la celebración de años internacionales podía aportar a la promoción de la cooperación y la comprensión internacionales, de conformidad con las directrices que se enunciaban en esa resolución, UN وإذ يشير إلى قراره ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠، الذي أقر فيه أن الاحتفال بسنين دولية يمكن أن يشجع على التعاون والتفاهم الدوليين وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة فيه،
    9. Las actividades de los Estados de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deben realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 9- تلتزم الدول، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، بمراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، حرصا على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Los Estados Partes en el Tratado deberán realizar sus actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Esto se logrará mediante el reconocimiento y fortalecimiento de la aportación singular de las mujeres filósofas a la cooperación y el entendimiento internacionales. UN وسيتحقق ذلك من خلال الاعتراف بالإسهام المتميز للفيلسوفات في التعاون والتفاهم الدوليين وتعزيز ذلك الإسهام.
    El vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 conmemora un acontecimiento especial para la cooperación y el entendimiento internacionales en relación con la solución de todos los temas relacionados con el derecho del mar. UN إن الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية عام 1982 لقانون البحار تمثِّـــل حدثـــــا خاصا في التعاون والتفاهم الدوليين فيما يتعلق بتسوية جميع القضايا المتصلة بقانون البحار.
    4. Las actividades de los Estados en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Los Estados Partes en el Tratado deberán realizar sus actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Las actividades de los Estados en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Los Estados Partes en el Tratado deberán realizar sus actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Las actividades de los Estados en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    El " fomento de la cooperación y la comprensión internacionales " es uno de los objetivos esenciales del artículo III del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, " en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN ويعدّ " تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين " من الأهداف الأساسية للمادة الثالثة من معاهدة الفضاء الخارجي، " حرصاً على صون السلام والأمن الدوليين " .
    El fomento de la cooperación y la comprensión internacionales " en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " es uno de los objetivos del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes. UN ويشكِّل تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين " بغية صيانة السِّلْم والأمن الدوليين " أحد أهداف معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    Los objetivos de la Federación son promover la paz y la seguridad internacionales mediante la aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta Internacional de Derechos Humanos, defender los intereses materiales y espirituales de los veteranos y las víctimas de la guerra, establecer relaciones permanentes entre sus organizaciones y alentar la cooperación y el entendimiento internacionales. UN وأهداف الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء هي: الترويج للسلام والأمن الدوليين من خلال تطبيق ميثاق الأمم المتحدة والصك الدولي لحقوق الإنسان؛ والدفاع عن المصالح المعنوية والمادية للمحاربين القدماء وضحايا الحرب، وإقامة علاقات دائمة بين منظماتهم، وتشجيع التعاون والتفاهم الدوليين.
    Nos tomamos en serio nuestro compromiso de continuar con todas las actividades de los Estados Unidos en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre de conformidad con el derecho internacional, incluido el Tratado sobre el espacio ultraterrestre y la Carta de las Naciones Unidas, en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la promoción de la cooperación y el entendimiento internacionales. UN ونحن نأخذ مأخذ الجد التزامنا بأن تجري كل أنشطة الولايات المتحدة في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي وميثاق الأمم المتحدة، من أجل صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus