"التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cooperación y la integración regionales
        
    • cooperación o integración regionales
        
    • integración y cooperación regionales
        
    • sobre Cooperación e Integración Regionales
        
    • regionales de cooperación e integración para
        
    • cooperación regional y actividades de integración
        
    • cooperación y la integración regional
        
    • sobre la Cooperación e Integración Regionales
        
    • de la cooperación e integración regionales
        
    Una parte importante de su labor de promoción es el fomento de la cooperación y la integración regionales, ayudando a los Estados miembros a fortalecer los vínculos intrarregionales y a establecer y reforzar las organizaciones e instituciones subregionales. UN ويكمن جزء هام من النشاط الذي تقوم به في مجال الدعوة في تشجيع التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي بمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها داخل المنطقة وعلى إنشاء منظمات ومؤسسات دون إقليمية وتعزيزها.
    Además, los órganos regionales y subregionales intergubernamentales pueden desempeñar un papel fundamental en la consecución de buenos resultados en la esfera de la cooperación y la integración regionales. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية بأدوار حاسمة في تحديد نجاح التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    El subprograma prestará especial atención a la promoción del comercio entre los países africanos y la ampliación de la cooperación y la integración regionales. UN وهذا البرنامج الفرعي سيركز على ما يلي: تعزيز التجارة فيما بين بلدان أفريقيا؛ وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Los países en desarrollo sin litoral dependen de los trámites de cruces de fronteras propios y de sus vecinos y del nivel de cooperación bilateral, así como de la cooperación o integración regionales. UN وتعتمد البلدان النامية غير الساحلية على الإجراءات الحدودية لديها ولدى بلدان العبور المجاورة لها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Observó y aprobó los dos programas sobre diversificación sobre integración y cooperación regionales elaborados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وأحاطت اللجنة علما بقيام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بإعداد برنامجين بشأن التنوع وبشأن التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي وأعربت عن تأييدها لذلك.
    El Comité sobre Cooperación e Integración Regionales desempeñará las siguientes funciones: UN تضطلع لجنة التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي بالمهام التالية:
    En la esfera de las finanzas, se hará hincapié en promover los mecanismos regionales de cooperación e integración para facilitar las corrientes financieras regionales y la movilización de recursos financieros con destino al comercio y la inversión. UN وفي مجال التمويل، سيجري التركيز على تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لتيسير التدفقات المالية الإقليمية وحشد التمويل للتجارة والاستثمار.
    Los vínculos entre la ASEAN y el PNUD se vieron aún más fortalecidos este año con la iniciación de los programas subregionales ASEAN-PNUD encaminados a prestar más asistencia a la ASEAN en lo relativo a su cooperación regional y actividades de integración. UN وشهدت الروابط بين الطرفين المزيد من التعزيز في ذلك العام، بإطلاق البرامج دون الإقليمية المشتركة بينهما والتي تهدف إلى تقديم مساعدة أفضل للرابطة في جهودها الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    El subprograma prestará especial atención a lo siguiente: La promoción del comercio entre los países africanos y la ampliación de la cooperación y la integración regionales. UN وهذا البرنامج الفرعي سيركز على ما يلي: تعزيز التجارة فيما بين بلدان أفريقيا؛ وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Por consiguiente, las actividades relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos, minerales y energéticos y otras cuestiones relacionadas con los recursos naturales que se incluyen actualmente en el subprograma 6, Promoción de la cooperación y la integración regionales, se pasarán a este subprograma; UN وبالتالي، تنقل الأنشطة المتعلقة بتنمية موارد المياه والمعادن والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية والموجودة الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    Por consiguiente, las actividades relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos, minerales y energéticos y otras cuestiones relacionadas con los recursos naturales que se incluyen actualmente en el subprograma 6, Promoción de la cooperación y la integración regionales, se pasarán a este subprograma; UN وبالتالي، تنقل الأنشطة المتعلقة بتنمية موارد المياه والمعادن والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية والموجودة الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    Por consiguiente, las actividades relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos, minerales y energéticos y otras cuestiones relacionadas con los recursos naturales que se incluyen actualmente en el subprograma 6, Promoción de la cooperación y la integración regionales, se pasarán a este subprograma; UN وبالتالي، تنقل الأنشطة المتعلقة بتنمية موارد المياه والمعادن والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية والموجودة الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    Pedimos la mejora de las instituciones africanas en la esfera de la cooperación y la integración regionales con miras a aumentar la confianza y fomentar las relaciones económicas que beneficien a todos los países, incluido el logro de un mejor control de la explotación y el comercio de recursos naturales. UN وترحب مصر بالمقترح المتعلق بدعم قدرات المؤسسات الأفريقية لتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لزيادة الثقة وتعزيز العلاقات الاقتصادية التي تحقق الفائدة لجميع البلدان، بما في ذلك تحقيق سيطرة أفضل على استغلال وتجارة الموارد الطبيعية فيها.
    El subprograma también realizará una labor de investigación y análisis para prestar apoyo a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en sus esfuerzos por emprender la transformación estructural de la agricultura y las economías rurales en el contexto de la cooperación y la integración regionales. UN 130 - وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضاً بالبحوث والأعمال التحليلية لدعم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في جهودها الرامية إلى الشروع في إجراء التحويل الهيكلي للزراعة والاقتصادات الريفية في سياق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Los países en desarrollo sin litoral, que tienen más cruces de frontera y dependen de los servicios de tránsito de los países vecinos, pueden hallarse en una situación de particular desventaja, por depender de los trámites de cruce de fronteras propios y de sus vecinos y del nivel de cooperación bilateral, así como de la cooperación o integración regionales. UN ومن ثم فإن البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من كثرة المعابر الحدودية وتعتمد على مرافق النقل العابر يمكن أن تعاني من مشاكل خاصة وفقا لحالتها وللإجراءات الحدودية لدى جيرانها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Los países en desarrollo sin litoral, que tienen más cruces de frontera y dependen de los servicios de tránsito de los países vecinos, pueden hallarse en una situación de particular desventaja, por depender de los trámites de cruce de fronteras propios y de sus vecinos y del nivel de cooperación bilateral, así como de la cooperación o integración regionales. UN ومن ثم فإن البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من كثرة المعابر الحدودية وتعتمد على مرافق النقل العابر يمكن أن تعاني من مشاكل خاصة وفقا لحالتها وللإجراءات الحدودية لدى جيرانها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Observó y aprobó los dos programas sobre diversificación sobre integración y cooperación regionales elaborados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وأحاطت اللجنة علما بقيام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بإعداد برنامجين بشأن التنوع وبشأن التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي وأعربت عن تأييدها لذلك.
    El Comité sobre Cooperación e Integración Regionales desempeñará las siguientes funciones: UN تضطلع لجنة التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي بالمهام التالية:
    7. Comisión sobre Cooperación e Integración Regionales UN ٧ - لجنة التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي
    En la esfera de las finanzas, se hará hincapié en promover los mecanismos regionales de cooperación e integración para facilitar las corrientes financieras regionales y la movilización de recursos financieros con destino al comercio y la inversión. UN وفي مجال التمويل، سيجري التركيز على تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لتيسير التدفقات المالية الإقليمية وحشد التمويل للتجارة والاستثمار.
    A pesar de los numerosos retos en materia de desarrollo, durante el decenio pasado también se observó una profundización y un fortalecimiento de la cooperación económica entre países en desarrollo, entre otras cosas mediante la intensificación de la cooperación regional y actividades de integración. UN 11 - وعلى الرغم من التحديات الإنمائية العديدة، شهد العقد الماضي أيضا قدرا كبيرا من تعميق التعاون الاقتصادي وتعزيزه فيما بين البلدان النامية، بطرق شتى منها تكثيف جهود التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    La cooperación y la integración regional pueden respaldar las estrategias nacionales de desarrollo y llenar algunos vacíos en el sistema mundial de gobernanza económica. UN 102 - ومن شأن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية، وسد بعض الثغرات في نظام الحوكمة الاقتصادية العالمي.
    i) CEPA: Comité sobre la Cooperación e Integración Regionales: UN ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي:
    Si bien no guardan relación directa con el proceso de Esquipulas, los avances en la solución de las controversias territoriales constituyen un aspecto fundamental de toda evaluación de la situación de la cooperación e integración regionales. UN ١٨ - وبرغم أن التقدم المحرز في التغلب على المنازعات اﻹقليمية لا يتصل مباشرة بعملية اسكيبولاس، فإنه يشكل جزءا حيويا من أي استعراض يجري لحالة التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus