"التعاون والتنسيق الدوليين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación y la coordinación internacionales en
        
    • cooperación y la coordinación internacionales para
        
    • coordinación y cooperación internacionales con miras a
        
    • cooperación y coordinación internacionales adecuadas en
        
    Reconociendo además la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, UN وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني،
    Reconociendo, además, la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, UN وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني،
    A nuestro entender, debería recabarse la cooperación y la coordinación internacionales en materia de derecho del mar entre todos los Estados, independientemente de que sean o no parte en un instrumento. UN ونحن نرى أنه ينبغي التماس التعاون والتنسيق الدوليين في هذا الميدــان فيما بين جميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت أطرافا في أي صك بعينه.
    Además, sería deseable utilizar la cooperación y la coordinación internacionales para promover la reducción de los subsidios cuando éstos tengan consecuencias importantes para la competitividad. UN ومن المستصوب كذلك استخدام التعاون والتنسيق الدوليين في التشجيع على تخفيض اﻹعانات حيثما تترتب عليها آثار هامة في القدرة التنافسية.
    Recalcando también la importancia de la coordinación y cooperación internacionales con miras a luchar eficazmente contra el uso indebido con fines delictivos de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para cometer abusos contra los niños, o para explotarlos, UN وإذ يشدّد أيضاً على أهمية التعاون والتنسيق الدوليين في المكافحة الفعّالة لإساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لأغراض إجرامية بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    La falta de cooperación y coordinación internacionales adecuadas en algunas esferas obstaculizan las actividades tendientes a prevenir y combatir el tráfico ilícito, y para prevenir y reducir las acumulaciones y las transferencias excesivas y desestabilizadoras de armas pequeñas y armas ligeras. UN 24 - ويؤدي عدم كفاية التعاون والتنسيق الدوليين في بعض المجالات إلى عرقلة الجهود الرامية إلى منع ومحاربة الاتجار غير المشروع ومنع وتخفيف الإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها بشكل يزعزع الاستقرار.
    Mi delegación encomia todos los esfuerzos encaminados a lograr la cooperación y la coordinación internacionales en la lucha contra la acumulación, la proliferación y el uso generalizado de armas pequeñas. UN ويرحب وفد بلدي بجميع الجهود الرامية إلى كفالة التعاون والتنسيق الدوليين في الكفاح ضد تكديس اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها واستخدامها على نطاق واسع.
    Se formularán otras conclusiones a este respecto una vez que el Consejo haya examinado la cuestión de la cooperación y la coordinación internacionales en la transición de la prestación de socorro a las actividades de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo, elegida como tema de la serie de sesiones dedicadas a la asistencia humanitaria. UN وسوف تنشأ استنتاجات أخرى من نظر المجلس في التعاون والتنسيق الدوليين في إطار عملية الانتقال من اﻹغاثة إلى التأهيل وإعادة اﻹعمار والتنمية، التي اختيرت لتكون موضوعا للجزء المتعلق بالمساعدة اﻹنسانية.
    En este sentido, estamos de acuerdo en que el Consejo Económico y Social debe seguir buscando las formas de mejorar la eficacia de la cooperación y la coordinación internacionales en la respuesta a las catástrofes naturales, a fin de prestar una asistencia humanitaria oportuna y proporcionada a la tragedia. UN وفي هذا الصدد، نوافق على استمرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تطوير سبل مواصلة تعزيز فعالية التعاون والتنسيق الدوليين في تقديم المساعدات اﻹنسانية المتكافئة وفي الوقت المناسب بغية الاستجابة بفعالية للكوارث الطبيعية.
    Se hizo alusión a la relación complementaria existente entre el proceso de consultas y la Reunión de los Estados Partes: ésta podía examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención y aquél se encargaría de promover la cooperación y la coordinación internacionales en el marco de la Convención. UN ولوحظ أن العلاقة بين العملية الاستشارية واجتماع الدول الأطراف علاقة تكاملية حيث أنه يمكن أن ينظر اجتماع الدول الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بينما قصد بالعملية الاستشارية أن تعزز التعاون والتنسيق الدوليين في إطار الاتفاقية.
    En relación con la cuestión de la relación entre la función ampliada de la Reunión y el proceso de consultas, varias delegaciones indicaron que sus funciones eran complementarias: la primera debía examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención y la segunda se encargaría de promover la cooperación y la coordinación internacionales en el marco de la Convención. UN 77 - وبصدد العلاقة بين دور الاجتماع المعزز ودور العملية الاستشارية، أشارت عدة وفود إلى أنهما دوران متكاملان: فالاجتماع سينظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، فيما ستعمل العملية الاستشارية على تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في إطار الاتفاقية.
    194.11 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 194-11 الدفع قدما بالمواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولاسيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    235.12 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 235-12 تعزيز المواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    320.15 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 320-15 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 409-16 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    42.16 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 421-16 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    El subprograma facilitó la intensificación de la cooperación y la coordinación internacionales en relación con los bosques prestando servicios a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y participando en las siete iniciativas conjuntas de esa Asociación. UN 302 - سهّل البرنامج الفرعي زيادة التعاون والتنسيق الدوليين في مجال الغابات من خلال تقديم الخدمات للشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمشاركة في جميع المبادرات المشتركة السبعة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Además, sería deseable utilizar la cooperación y la coordinación internacionales para promover la reducción de los subsidios cuando éstos tengan consecuencias importantes para la competitividad. UN ومن المستصوب كذلك استخدام التعاون والتنسيق الدوليين في التشجيع على تخفيض اﻹعانات حيثما تترتب عليها آثار هامة في القدرة التنافسية.
    Además, sería deseable utilizar la cooperación y la coordinación internacionales para promover la reducción de los subsidios cuando éstos tengan consecuencias importantes para la competitividad. UN ومن المستصوب كذلك استخدام التعاون والتنسيق الدوليين في التشجيع على تخفيض اﻹعانات حيثما تترتب عليها آثار هامة في القدرة التنافسية.
    En el informe también se indican, cuando procede, opciones y enfoques posibles para promover la cooperación y la coordinación internacionales para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN ويشير التقرير بالمثل إلى الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Recalcando también la importancia de la coordinación y cooperación internacionales con miras a luchar eficazmente contra el uso indebido con fines delictivos de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para cometer abusos contra los niños o para explotarlos, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية التعاون والتنسيق الدوليين في المكافحة الفعالة لإساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لأغراض إجرامية بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    La falta de cooperación y coordinación internacionales adecuadas en algunas esferas obstaculizan las actividades tendientes a prevenir y combatir el tráfico ilícito, y para prevenir y reducir las acumulaciones y las transferencias excesivas y desestabilizadoras de armas pequeñas y armas ligeras. UN 26 - ويؤدي عدم كفاية التعاون والتنسيق الدوليين في بعض المجالات إلى عرقلة الجهود الرامية إلى منع ومحاربة الاتجار غير المشروع ومنع وتخفيف الإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها بشكل يزعزع الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus