"التعبير والحق في حرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresión y el derecho a la libertad
        
    • de expresión y la libertad
        
    • expresión y de
        
    • expresión y la libertad de
        
    • expresión y a la libertad
        
    Ha subrayado el papel determinante que debe desempeñar el Comité en el debate sobre la articulación del derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad religiosa. UN وأكد الدور الحاسم الذي ينبغي أن تقوم به اللجنة في النقاش بشأن العلاقة بين الحق في حرية التعبير والحق في حرية الدين.
    Entiende el Gobierno que los miembros de la población civil sobre los que actúan los terroristas están privados de sus derechos y libertades fundamentales, como el derecho a la vida, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de movimientos. UN وترى الحكومة أن أفراد السكان المدنيين الذين يجري إخضاعهم لﻹرهاب قد حُرموا من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الخاصة بهم مثل الحق في الحياة والحق في حرية التعبير والحق في حرية التنقل.
    18. Destaca la necesidad de asegurar el respeto del derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y convicciones; UN 18 - تؤكد ضرورة كفالة احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد؛
    44. Tomar las medidas necesarias para que todos los ciudadanos puedan disfrutar plenamente de los derechos a la libertad de expresión y la libertad de religión (Argentina); UN 44- اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان تمتع المواطنين تمتعاً كاملاً بالحق في حرية التعبير والحق في حرية الدين (الأرجنتين)؛
    Article 19 también observó que la Constitución y la Ley de derecho a la información de 2007 garantizaban el derecho a la libertad de expresión y la libertad de información únicamente a los ciudadanos nepalíes, en contradicción con las normas internacionales. UN وأشارت منظمة " المادة 19 " أيضاً إلى أن الدستور وقانون الحق في المعلومات لعام 2007 يكفلان الحق في حرية التعبير والحق في حرية المعلومات لمواطني نيبال دون غيرهم، الأمر الذي يخالف المعايير الدولية(123).
    El derecho a la libertad de expresión y de asociación está consagrado en la Constitución. UN كما أُدرجت في الدستور أحكام تتعلق بضمان الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    21. Destaca la necesidad de asegurar el respeto del derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia o convicciones, observando al mismo tiempo con preocupación los recientes intentos de limitar la libertad de expresión e intimidar a periodistas; UN 21 - تؤكد ضرورة ضمان احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد، في الوقت الذي تلاحظ فيه مع القلق ما حدث في الآونة الأخيرة من محاولات للحد من حرية التعبير وتخويف الصحفيين؛
    4. El derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de afiliación política UN 4 - الحق في حرية التعبير والحق في حرية الانتماء السياسي
    Por último, el Comité recuerda la obligación que tiene el Estado parte de garantizar todos los derechos humanos de esas personas, en particular el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión. UN وتذكّر اللجنة في الختام بالتزام الدولة الطرف بضمان حقوق الإنسان كافة لهؤلاء الأفراد، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع.
    Por último, el Comité recuerda la obligación que tiene el Estado parte de garantizar todos los derechos humanos de esas personas, en particular el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión. UN وتذكّر اللجنة في الختام بالتزام الدولة الطرف بضمان حقوق الإنسان كافة لهؤلاء الأفراد، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع.
    Mauricio señaló que las manifestaciones pacíficas están protegidas por dos disposiciones constitucionales diferentes: el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión y de asociación. UN وصرحت موريشيوس بأن الاحتجاجات السلمية محمية بنصين مختلفين في الدستور هما الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Los ejemplos más notables incluyen la prohibición total de celebrar reuniones y la represión violenta de los mítines de la oposición, hechos que vulneran el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión pacífica. UN وتشمل أبرز الأمثلة على ذلك الحظر الشامل للتجمعات، والقمع الهمجي لمسيرات المعارضة، مما ينتهك في الوقت نفسه الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع السلمي.
    Por último, el Comité recuerda la obligación que tiene el Estado parte de garantizar todos los derechos humanos de esas personas, en particular el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión. UN وتذكّر اللجنة في الختام بالتزام الدولة الطرف بضمان جميع حقوق هؤلاء الأفراد الإنسانية، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع.
    Por último, el Comité recuerda la obligación que tiene el Estado parte de garantizar todos los derechos humanos de esas personas, en particular el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión. UN وتذكّر اللجنة في الختام بالتزام الدولة الطرف بضمان جميع حقوق هؤلاء الأفراد الإنسانية، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع.
    b) Garantice el pleno cumplimiento de los derechos a la libertad de expresión y la libertad de asociación y reunión pacífica, de conformidad con los artículos 13, 15 y 17 de la Convención; UN (ب) ضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وفقاً للمواد 13 و15 و17 من الاتفاقية؛
    43. En Suiza el derecho a manifestarse en los espacios públicos se deriva de los derechos a la libertad de expresión y la libertad de reunión, protegidos en virtud de la Constitución federal. UN 43- وفي سويسرا، يستمد الحق في التظاهر في الأماكن العامة من الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع، على نحو ما ينص الدستور على حمايتهما().
    53. La fuente indica que el Gobierno de Viet Nam invoca la legislación nacional para criminalizar el ejercicio del derecho a la libertad de expresión y la libertad de asociación, así como de otros derechos básicos, incumpliendo las obligaciones que le corresponden en virtud del derecho internacional. UN 53- ويشير المصدر إلى أن حكومة فييت نام تستشهد بالقانون المحلي لتجريم ممارسة الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات وغيرهما من الحقوق الأساسية ما يشكل انتهاكاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Suprima las disposiciones legislativas que puedan restringir los derechos a la libertad de expresión y de reunión e impedir a las personas que viven en Singapur celebrar debates públicos abiertos y fructíferos sobre cuestiones relacionadas con la etnicidad. UN :: بإلغاء الأحكام التشريعية التي تقيد دون وجه حق الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع وتمنع الأفراد المقيمين في سنغافورة من تنظيم مناقشات علنية مفتوحة ومثمرة تتناول المسائل المتعلقة بالإثنية.
    Reiteró la opinión del Comité de que la prohibición de la difusión de las ideas basadas en la superioridad o el odio racial era compatible con el derecho a la libertad de expresión y de asociación. UN وكرر رأي اللجنة المتمثل في اعتبار حظر النشر لأفكار قائمة على التفوق العرقي والكراهية أمراً يتفق مع الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    La matanza cometida en Deraa el 22 de mayo de 2014 viola el primero de los derechos humanos que es el derecho a la vida, además de los derechos a la libertad de expresión y a la libertad de reunión, y también los derechos de la mujer, que formaba parte de esa concentración popular. UN إن المجزرة التي جرت في درعا بتاريخ 22 أيار/مايو 2014 تنتهك أول حقوق الإنسان وهو الحق في الحياة، بالإضافة إلى الحق في حرية التعبير والحق في حرية المجتمع، بالإضافة لحقوق المرأة التي كانت جزءاً من هذا التجمع الشعبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus