"التعبير والرأي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresión y de opinión
        
    • de expresión y opinión
        
    • opinión y de expresión
        
    • expresión y opinión y
        
    • de opinión y expresión
        
    Ha tomado nota de la voluntad reiterada del Gobierno de la India de respetar el derecho a la libertad de expresión y de opinión. UN وغير مقيد وأحاط المقرر الخاص علماً بأن حكومة الهند قد أقرت التزامها بمراعاة واحترام الحق في حرية التعبير والرأي.
    CASOS DE VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS A LA LIBERTAD DE expresión y de opinión UN حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والرأي
    Tales restricciones son incompatibles con la libertad de expresión y de opinión prevista en el artículo 19 del Pacto. UN وتتنافى هذه التقييدات مع حرية التعبير والرأي المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    La libertad de expresión y opinión en la prensa independiente le ha valido muchos premios y distinciones internacionales. UN وقد فازت حرية التعبير والرأي التي تتمتع بها الصحافة المستقلة بالعديد من الجوائز واﻷوسمة الدولية.
    Libertad de expresión y opinión. La libertad de expresión y opinión es inexistente. UN 58 - حرية التعبير والرأي - حرية التعبير والرأي منعدمة الوجود.
    Se trata, por ejemplo, del derecho a la libertad de expresión y de opinión y del derecho a la libertad de asociación. UN ومن أهم هذه الحقوق الحق في حرية التعبير والرأي والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    El Estado Parte debería garantizar la libertad de expresión y de opinión de los medios de comunicación independientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير والرأي لوسائط الإعلام المستقلة.
    Análogamente, los artículos 25 y 26 reconocen a toda persona el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión, de culto, así como la libertad de expresión y de opinión. UN والمادتان 25 و26 تعترفان أيضا لكل شخص بالحق في حرية الفكر والضمير والدين والتعبّد، إلى جانب حرية التعبير والرأي.
    Las amenazas a la libertad de expresión y de opinión y a la prensa siguen siendo motivo de grave preocupación. UN 40 - ولا تزال حرية التعبير والرأي والتهديدات التي تتعرض لها وسائط الإعلام، من الشواغل البالغة الأهمية.
    Se destacaron asimismo las medidas que se habían adoptado para velar por que los medios de comunicación pudieran operar de forma independiente y para garantizar la libertad de expresión y de opinión. UN وسلطت الضوء أيضاً على التدابير المتخذة بغية ضمان استقلال عمل وسائط الإعلام وحرية التعبير والرأي.
    Por último, el Reino Unido pidió más información sobre las medidas adoptadas para velar por que se promoviesen la libertad de expresión y de opinión en Malí. UN وأخيراً، طلبت المملكة المتحدة المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذت لضمان الحفاظ على حرية التعبير والرأي في مالي.
    Se destacaron también las medidas que se habían adoptado para velar por que los medios de comunicación pudieran operar de forma independiente y para garantizar la libertad de expresión y de opinión. UN وسلطت الضوء أيضاً على التدابير المتخذة بغية ضمان استقلال عمل وسائط الإعلام وحرية التعبير والرأي.
    Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    Corresponde al Gobierno crear un entorno propicio al ejercicio pleno de los derechos políticos y las libertades civiles, en particular la libertad de expresión y de opinión. UN ومن واجب الحكومة تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع الكامل بالحقوق السياسية والحريات المدنية، بما في ذلك حرية التعبير والرأي.
    Artículo 21 - Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN المادة 21 حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    También se denunció el uso excesivo de la fuerza por miembros de la fuerza pública y violaciones a la libertad de expresión y opinión por agentes del Estado. UN ووردت أيضا ادعاءات بشأن إفراط أعضاء قوات الأمن في استعمال القوة وانتهاك مسؤولين حكوميين للحق في حرية التعبير والرأي.
    Destaca que dentro de la Región, la libertad académica forma parte de las garantías de la libertad de expresión y opinión previstas en la Ley Fundamental. UN وأكدت أن الحرية الأكاديمية مكفولة داخل المنطقة من بين ضمانات حرية التعبير والرأي الواردة في القانون الأساسي.
    Las amenazas generalizadas a la libertad de expresión y opinión también suscitaron gran inquietud durante el período que se examina. UN وكان أحد الشواغل الرئيسية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير التهديدات المتفشية لحرية التعبير والرأي.
    La falta de respeto al derecho de las personas a la libertad de expresión y opinión se manifestó en choques violentos entre adherentes a distintos partidos. UN وتجلى عدم احترام حق الأفراد في حرية التعبير والرأي في العنف الذي اندلع بين مؤيدي الأحزاب المتنافسة.
    En el párrafo 1 de su artículo 1, la Constitución de la República Gabonesa reafirma la protección de la libertad de opinión y de expresión en el país. UN ويؤكد دستور جمهورية غابون في الفقرة الأولى من مادته الأولى على ضمان حرية التعبير والرأي في غابون.
    Libertad de expresión y opinión y acceso a la información UN حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    Recordó al Comité que la libertad de opinión y expresión era un derecho consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وذكرت اللجنة بأن حرية التعبير والرأي حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus