"التعبير وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de expresión y
        
    • expresión y a
        
    • expresión y de
        
    Estos ataques violan los derechos a la vida, a la libertad de expresión y a la reunión pacífica. UN وتنتهك هذه الهجمات الحق في الحياة وفي حرية التعبير وفي التجمع السلمي.
    El proceso de promoción de la unidad nacional no es incompatible con los derechos de las personas y comunidades a la libertad de expresión y a identificarse libremente como pertenecientes a un grupo étnico. UN فعملية تعزيز الوحدة الوطنية لا تتعارض مع حقوق الأفراد والجماعات في حرية التعبير وفي
    Noruega, Suecia y Suiza hicieron hincapié en que la expresión artística y las actividades culturales coadyuvaban al ejercicio del derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica, cuando fueran impugnados. UN وشددت السويد وسويسرا والنرويج على أن أشكال التعبير الفنية والأنشطة الثقافية تسهم إسهاما فعالا في التطبيق العملي للحق في حرية التعبير وفي التجمع السلمي حيثما يكونان مهددين.
    Eran también un atentado contra la libertad de expresión y, en última instancia, contra la democracia misma. UN وهي كذلك اعتداءات على حرية التعبير وفي النهاية على الديمقراطية نفسها.
    La plena garantía del derecho a la libertad de expresión y a recibir y a difundir información, como lo prescribe el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, es un antídoto poderoso del nihilismo apocalíptico de quienes cometieron los atentados. UN ويمثل الضمان الكامل للحق في حرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها كما تنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ترياقاً مضاداً للعدمية المدمرة التي أبداها مرتكبو هذه الهجمات.
    Consciente de que los detenidos son miembros de la sociedad, Kirguistán vela por la protección de su libertad de expresión y su derecho a la vida, esforzándose por ofrecerles condiciones humanas de detención y por no marginarlos una vez que son liberados. UN وقال إن قيرغيزستان، وعيا منها بأن السجناء أفراد في المجتمع، تحرص على حماية حقهم في حرية التعبير وفي الحياة، من خلال السعي إلى تهيئة ظروف احتجاز إنسانية، وإلى عدم تهميشهم بعد الإفراج عنهم.
    Para asegurar la libertad de expresión y asociación de los abogados, el Relator Especial recomienda que: UN 111 - من أجل ضمان حرية المحامين في التعبير وفي إنشاء رابطات لهم، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    Los numerosos partidos políticos, grupos de activistas y asociaciones de voluntarios que representan a diversos grupos de interés ejercen sus derechos de expresión y de organización. UN وتمارس أحزاب سياسية عديدة ومجموعات الدعاة ورابطات المتطوعين، التي تمثل مختلف الفئات ذات المصالح، حقوقها في التعبير وفي تكوين منظمات.
    Los numerosos partidos políticos, grupos de activistas y asociaciones de voluntarios que representan a diversos grupos de interés ejercen sus derechos de expresión y de organización. UN وتمارس أحزاب سياسية عديدة ومجموعات الدعاة ورابطات المتطوعين، التي تمثل مختلف الفئات ذات المصالح، حقوقها في التعبير وفي تكوين منظمات.
    Como primera medida, el Gobierno del Sudán debe hacer esfuerzos concertados por lograr que todos los grupos en Darfur, en especial los desplazados internos, puedan participar en un ambiente de libertad de expresión y plena libertad de circulación. UN وكخطوة أولية، يجب على الحكومة بذل جهود متضافرة لكفالة تمكن جميع الفئات في دارفور، لا سيما المشردون داخليا، من المشاركة في جو من حرية التعبير وفي حرية تنقل كاملة.
    Sería lamentable que la observación general impusiera limitaciones a ese estándar, ya que eso entorpecería la labor del Comité de supervisar la aplicación del Pacto por los Estados partes en un ámbito tan delicado como la libertad de expresión y su examen de las comunicaciones individuales. UN وسيكون من المؤسف للغاية أن يضع التعليق العام قيوداً على هذا المعيار، حيث إن ذلك قد يؤدي إلى إعاقة عمل اللجنة في رصد تنفيذ الدول الأطراف للعهد في مجال حساس مثل مجال حرية التعبير وفي النظر في البلاغات الفردية.
    La Secretaria Clinton se mostró sumamente comprometida para con la libertad en Internet a escala nacional e internacional y dispuesta a garantizar que se protegiera y defendiera el derecho a la libertad de expresión y la libertad de asociación en Internet. UN وقد التزمت وزيرة الخارجية كلينتون التزاماً شديداً بحرية الإنترنت على المستويين الداخلي والعالمي وبضمان الحق في حرية التعبير وفي التنظيم عن طريق الإنترنت والدفاع عنه.
    En la JS4 se observó que el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria había reclamado su liberación inmediata, tras determinar que el Gobierno había vulnerado sus derechos fundamentales a la libertad de expresión y a las debidas garantías procesales. UN وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي طالب بالإفراج الفوري عنه مؤكداً أن الحكومة انتهكت حقيه الأساسيين في حرية التعبير وفي مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    En lo que respecta a la prevención de la infección, los derechos de las mujeres y de las niñas a disfrutar del más alto nivel posible de salud física y mental, a la educación, a la libertad de expresión y a la libertad de recibir y difundir libremente información deben hacerse extensivos a la igualdad de acceso a la información, la educación, los medios de prevención y los servicios de salud relacionados con el VIH. UN وفيما يخص الوقاية من العدوى ينبغي اعتبار حق المرأة والفتاة في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية وفي التعليم وحرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها إلى اﻵخرين بحرية حقا يشمل المساواة في فرص الحصول على ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري من معلومات وتعليم ووسائل وقائية وخدمات صحية.
    Una red más amplia de derechos sirve también para mejorar la seguridad física de los periodistas en el ejercicio de su profesión, como el derecho a la integridad física, y el derecho a no ser torturado o detenido arbitrariamente, o a no ser víctima de una desaparición forzosa, además de los derechos a la libertad de expresión y a la información. UN وتوجد أيضاً شبكة أوسع من الحقوق تتصل بتعزيز الأمن البدني للصحفيين في معرض ممارسة مهنتهم، مثل الحق في السلامة البدنية، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الاحتجاز التعسفي، والحق في عدم التعرض للاختفاء، بالإضافة إلى الحق في حرية التعبير وفي المعلومات.
    Juristas, defensores de los derechos humanos, profesionales de medios de comunicación independientes, cineastas y artistas con frecuencia se convierten en objetivo solo por ejercer sus responsabilidades profesionales o el derecho a la libertad de expresión y de asociación. UN وغالباً ما يُستهدف المحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان والإعلاميون المستقلون ومنتجو الأفلام والفنانون لنهوضهم بمسؤولياتهم المهنية أو ممارسة حقهم في حرية التعبير وفي حرية تكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus