"التعجيل ببدء نفاذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pronto en vigor y se
        
    • de la pronta entrada en vigor
        
    • lograr la pronta entrada en vigor
        
    • temprana entrada en vigor y
        
    • acelerar la entrada en vigor
        
    • apoyar la rápida entrada en vigor
        
    • la temprana entrada en vigor
        
    • promover la pronta entrada en vigor
        
    19. Pide también que entre pronto en vigor y se observe estrictamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN 19 - تدعو أيضا إلى العمل على التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والالتزام بها على نحو تام(8)؛
    19. Pide también que entre pronto en vigor y se observe estrictamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN 19 - تدعو أيضا إلى العمل على التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والالتزام بها على نحو تام()؛
    Suiza subrayó en todos los foros internacionales pertinentes la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN أكدت سويسرا في جميع المنتديات الدولية ذات الصلة أهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Ghana siguió tomando medidas para informar a las personas que visitaran el Centro Nacional de Datos de la Comisión de Energía Atómica de Ghana acerca de la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN واصلت غانا تعريف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية الغانية بأهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Reafirmamos nuestra determinación de emprender iniciativas concretas para lograr la pronta entrada en vigor y la universalización del Tratado, y con ese fin aprobamos las siguientes medidas: UN 8 - نؤكّد مجدّدا تصميمنا على اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وإكسابها طابعا عالميا، ومن أجل بلوغ هذه الغاية نعتمد التدابير التالية:
    7. Alienta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a procurar la temprana entrada en vigor y la plena aplicación del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas y a que prosigan las conversaciones sobre las medidas de seguimiento a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares; UN 7 - تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على السعي إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتنفيذها التام وعلى مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة بهدف إجراء تخفيضات أكبر لترسانتيهما النوويتين؛
    En una reunión en la cumbre celebrada en Moscú en septiembre de 1998, los Presidentes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia reafirmaron una vez más dichos compromisos y expresaron su determinación de cooperar para acelerar la entrada en vigor del tratado START II y de comenzar negociaciones en un nivel inferior en el marco del tratado START III40. UN وفي اجتماع القمة ذاته الذي عُقد في موسكو في أيلول/سبتمبر 1998، أعاد رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، تأكيد تلك التعهدات وأعربا عن عزمهما على التعاون في التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة الثانية والشروع في مفاوضات بشأن مستويات أقل في إطار المعاهدة الثالثة " (40).
    El objetivo inmediato de la Oficina fue apoyar la rápida entrada en vigor de esos instrumentos. UN وكان الهدف المباشر للمكتب هو التعجيل ببدء نفاذ تلك الصكوك.
    19. Pide también que entre pronto en vigor y se observe estrictamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares8, al tiempo que acoge con beneplácito la reciente ratificación del Tratado por parte de Guatemala, Guinea e Indonesia; UN 19 - تدعو أيضا إلى العمل على التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتقيد بها على نحو صارم() وترحب في الوقت نفسه بتصديق إندونيسيا وغواتيمالا وغينيا مؤخرا على المعاهدة؛
    19. Pide también que entre pronto en vigor y se observe estrictamente el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares8, al tiempo que acoge con beneplácito la reciente ratificación del Tratado por parte de Brunei Darussalam, el Chad, Guinea-Bissau y el Iraq; UN 19 - تدعو أيضا إلى العمل على التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتقيد بها على نحو صارم() وترحب في الوقت نفسه بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو مؤخرا على المعاهدة؛
    19. Pide también que entre pronto en vigor y se observe estrictamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares8, al tiempo que acoge con beneplácito la reciente ratificación del Tratado por parte de Guatemala, Guinea e Indonesia; UN 19 - تدعو أيضا إلى العمل على التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتقيد بها على نحو صارم() وترحب في الوقت نفسه بتصديق إندونيسيا وغواتيمالا وغينيا مؤخرا على المعاهدة؛
    19. Pide también que entre pronto en vigor y se observe estrictamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares8, al tiempo que acoge con beneplácito la reciente ratificación del Tratado por parte de Brunei Darussalam, el Chad, GuineaBissau y el Iraq; UN 19 - تدعو أيضا إلى العمل على التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتقيد بها على نحو صارم() وترحب في الوقت نفسه بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو مؤخرا على المعاهدة؛
    Consideramos también que los hechos señalados, que fueron objeto de condena internacional, pusieron de relieve la necesidad urgente de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN كما نعتقد أنَّ الحدثين المذكورين آنفا، واللذين قوبلا بإدانات دولية، قد أبرزا الحاجة الماسّة إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    En una declaración formulada durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República de Corea hizo hincapié en la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado y exhortó a los Estados que aún no lo habían ratificado a que lo hicieran sin más dilación UN في بيانها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، شدَّدت جمهورية كوريا على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وناشدت جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون المزيد من التأخير.
    Reiterando su llamamiento en favor de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN وإذ تكرر دعوتها إلى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(
    4. Reafirmamos la importancia y la urgencia de lograr la pronta entrada en vigor del Tratado, que sería un hito concreto y decisivo en la labor sistemática y gradual para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN 4 - نؤكِّد أهميةَ التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة والحاجة الماسة إلى ذلك باعتباره إحدى الخطوات العملية الحاسمة الأهمية في الجهود المطّردة والمُتدرِّجة في سبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    9. Reafirmamos nuestra determinación de emprender iniciativas concretas para lograr la pronta entrada en vigor y la universalización del Tratado, y con ese fin aprobamos las siguientes medidas: UN 9 - نؤكّد مجدّدا تصميمنا على اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وإكسابها طابعا عالميا، ومن أجل بلوغ هذه الغاية نعتمد التدابير التالية:
    7. Alienta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a procurar la temprana entrada en vigor y la plena aplicación del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas y a que prosigan las conversaciones sobre las medidas de seguimiento a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares; UN 7 - تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على السعي إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتنفيذها التام وعلى مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة بهدف إجراء تخفيضات أكبر لترسانتيهما النوويتين؛
    El objetivo inmediato de la ONUDD era apoyar la rápida entrada en vigor de los instrumentos. UN وكان الهدف المباشر للمكتب هو التعجيل ببدء نفاذ هذه الصكوك.
    El Grupo enfatiza la importancia de la temprana entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وتشدد المجموعة على أهمية التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Se hizo una presentación sobre la eficacia del sistema del Tratado y se destacó una vez más la necesidad de promover la pronta entrada en vigor del Tratado UN وقُدِّم عرض عن فعالية نظام المعاهدة وتم التأكيد مجددا على الحاجة إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus