Sin embargo, todavía no se ha podido obtener datos específicos sobre las tasas de alfabetización a partir del último censo realizado en 2001. | UN | غير أنه لم يمكن الحصول على مقياس محدد لمعدل الإلمام بالقراءة والكتابة من التعداد الأخير الذي أُجري في عام 2001. |
del último censo se desprende que el 72% de las mujeres procrean antes de los 30 años. | UN | ويبين التعداد الأخير أن 72 في المائة من الولادات تحصل عندما تكون المرأة دون سن 30 عاماً من العمر. |
Ese retraso podría obligar al Gobierno a utilizar los datos disponibles del último censo realizado en 2005. | UN | وقد تؤدي هذه التأخيرات لأن تضطر الحكومة إلى استخدام البيانات المتوفرة من التعداد الأخير الذي يرجع تاريخه إلى عام 2005. |
De acuerdo con el último censo de 2003, la tasa de población activa es de aproximadamente el 65%. | UN | يتبين من التعداد الأخير لعام 2003 أن معدل السكان النشطين يقارب الـ65 في المائة. |
Una de las funciones que desempeña el idioma belaruso es la de factor de identificación nacional: de acuerdo con las estadísticas del último censo de población, realizado en 1999, más del 85% de los habitantes del país nombraron el belaruso como lengua materna. | UN | واللغة البيلاروسية هي من أهم عناصر الهوية الوطنية: وحسب التعداد الأخير الذي أجري في عام 1999، أعلن ما يزيد عن 85 في المائة من الناس أن اللغة البيلاروسية لغتهم الوطنية. |
Según ese censo, la población de las Bermudas creció un 6%, hasta alcanzar 62.098 habitantes, desde el censo anterior, de 1991. | UN | وبموجب هذه الأرقام، ارتفع عدد سكان برمودا بنسبة 6 في المائة منذ التعداد الأخير عام 1991 فأصبح 098 62 نسمة. |
El aumento de las tasas registrado en el último censo puede deberse a un cambio en la estructura por edad de la población entre 1990 y 2000. | UN | وقد يرجع ارتفاع معدلات انتشار الإعاقة الملحوظ في التعداد الأخير إلى تغير الهيكل العمري للسكان بين عامي 1990 و2000. |
En 2002 el Gobierno de Anguila dio a conocer los datos oficiales del último censo, realizado en 2001. | UN | 5 - في عام 2002، نشرت حكومة أنغيلا بيانات رسمية مستمدة من التعداد الأخير للسكان الذي أجري في عام 2001. |
5. Las cifras del último censo confirman la tendencia a la urbanización de la sociedad brasileña. | UN | 5- وتؤكد الأرقام الواردة من التعداد الأخير الاتجاه نحو التحضر في المجتمع البرازيلي. |
11. De conformidad con los datos del último censo realizado por el INE en 2002, en dicho año Guatemala tenía una población total de 11.237.196 habitantes, lo cual equivale a una densidad poblacional de 103 habitantes por kilómetro cuadrado. | UN | 11- وفقاً لبيانات التعداد الأخير الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء في عام 2002، بلغ مجموع سكان غواتيمالا في ذلك العام 196 237 11 نسمة، أي ما يعادل كثافة سكانية بلغت 103 نسمة لكل كيلومتر مربع. |
1. La población residente de la Isla, en marzo de 1991 (fecha del último censo), era de 84.082 habitantes y estaba compuesta del modo que sigue. | UN | 1- بلغ عدد السكان المقيمين في الجزيرة في آذار/مارس 1991 (تاريخ التعداد الأخير) 082 84 نسمة، ويتألف هؤلاء من الفئات التالية: |
Según datos del último censo de Población (2001) el 66,6% de las viviendas en el sector urbano y el 16,4% en el sector rural tienen acceso a servicios de alcantarillado. | UN | 27 - توضح بيانات التعداد الأخير للسكان (2001)، أن 66.6 في المائة من المنازل في القطاع الحضري و 16.4 في المائة منها في القطاع الريفي تحصل على خدمات الصرف الصحي. |
No obstante, los resultados del último censo de población muestran una disminución considerable de la dinámica de crecimiento en los últimos años, observable en las tasas de crecimiento intercensal que pasaron de 3,5% en el período 1971-1995 a 1,7% entre 1995-2005. | UN | ومع ذلك فإن نتائج التعداد الأخير للسكان تبيّن تناقصاً كبيراً في حركة النمو في السنوات الأخيرة. فقد انخفض معدل النمو بين التعدادين من 3.5 في المائة في فترة 1971-1995 إلى 1.7 في المائة بين عامي 1995 و2005. |
Esta desigualdad afecta también a la distribución por sexos, como puede observarse en el último censo, de 2004: hombres -1.569.446; mujeres -1.581.626. | UN | ويطال هذا التفاوت أيضاً التوزيع حسب الجنس كما يمكن ملاحظته من التعداد الأخير لعام 2004: إذ يبلغ عدد الرجال: 446 569 1 فرداً؛ والنساء: 626 581 1 فرداً. |
4. El último censo de población realizado en el año 2000 permitió consignar una serie de transformaciones importantes en materia demográfica. | UN | 4- وكشف التعداد الأخير للسكان في عام 2000 عن عدد من التغيرات السكانية الرئيسية. |
56. De las cerca de 1,2 millones de viviendas que se inscribieron en el último censo de 1991, alrededor de 322.000 han sido reconstruidas hasta la fecha, lo que eleva la tasa de rehabilitación al 70%. | UN | 56- أعيد حتى الآن بناء 000 322 وحدة سكنية في البوسنة والهرسك من جملة 1.2 مليون وحدة مسجلة في التعداد الأخير في عام 1991، وبذلك يصل معدل إصلاح المساكن إلى 70 في المائة. |
Los resultados preliminares de principios de 2009 revelaron que la población era de 24 millones y que el crecimiento demográfico anual estimado había sido del 0,8% anual en el tiempo transcurrido desde el censo anterior, de 1993. | UN | وكشفت النتائج الأولية في بداية عام 2009 عن وصول عدد السكان إلى 24 مليون شخص، ويقدر معدل نمو السكان بنحو 0.8 في المائة في السنة منذ التعداد الأخير للسكان الذي أجري في عام 1993. |
3. Según el censo de 2000 la población de las Bermudas creció un 6%, hasta alcanzar 62.098 habitantes, desde el censo anterior de 1991. | UN | 3 - ووفقا لتعداد عام 2000، ارتفع عدد سكان برمودا بنسبة 6 في المائة منذ التعداد الأخير الذي أجري عام 1991، فأصبح 089 62 نسمة. |
Según el censo de 2000 la población de las Bermudas creció un 6%, hasta alcanzar 62.098 habitantes, desde el censo anterior de 1991. | UN | 3 - ووفقا لتعداد السكان عام 2000، ارتفع عدد سكان برمودا بنسبة 6 في المائة منذ التعداد الأخير الذي أجري عام 1991، فأصبح 089 62 نسمة. |
Según el último censo realizado, por cada 10 hogares indígenas, siete están en situación de pobreza y de estos siete, tres padecen pobreza extrema. | UN | ويتضح من التعداد الأخير أن سبع أسر تعيش في الفقر من أصل كل عشر أسر وأن ثلاث أسر من تلك الأسر السبع تعيش في فقر مدقع. |