"التعددية الحزبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multipartidista
        
    • multipartidismo
        
    • pluripartidista
        
    • pluralismo político
        
    • partidos
        
    • del pluralismo
        
    • multipartidario
        
    • multipartidistas
        
    En Benin, Ghana, el Níger, la República Centroafricana y el Senegal, el pluralismo multipartidista parece estar sólidamente establecido. UN وفي بنن، وجمهورية افريقيا الوسطى، وغانا، والنيجر، والسنغال، حققت، التعددية الحزبية فيما يبدو تقدما سليما.
    Con el proceso de democratización y la instauración del sistema multipartidista, se ha desmantelado el movimiento de trabajadores voluntarios. UN ومع عملية اضفاء الطابع الديمقراطي وإيجاد شكل للحكم قائم على التعددية الحزبية انحلت حركة الموجهين المتطوعين.
    Nuestro sistema democrático multipartidista constituye la estructura de nuestro sistema político. UN ويشكل نظام التعددية الحزبية لدينا الدعامة الرئيسية لشريعتنا السياسية.
    Las mujeres han desempeñado una función importante en la instauración del multipartidismo, se han integrado en los partidos políticos y les han aportado su dinamismo. UN وهكذا، فإن النساء قد اضطلعن بدور هام في إرساء نظام التعددية الحزبية.
    Mongolia se había convertido en un país en que el gobierno era resultado de la voluntad del Parlamento y disponía de un sistema pluripartidista. UN فقد أصبح لمنغوليا حكومة برلمانية ونظاما قائما على التعددية الحزبية.
    Con la nueva ley se trata de promover la vida política mediante garantías efectivas del derecho a fundar partidos y establecer el pluralismo político. UN ويهدف هذا المرسوم إلى النهوض بالحياة السياسية وذلك من خلال الضمان الفعلي لحق تكوين الأحزاب وتكريس التعددية الحزبية.
    Huelga decir que un sistema de partidos múltiples que funcione debidamente es esencial para un buen gobierno democrático. UN ولست في حاجة إلى التأكيد بأن التعددية الحزبية التي تعمل بشكل جيد أساسية للحكم الديمقراطي.
    En mi informe recalqué a los líderes somalíes que el compromiso internacional de prestar asistencia a Somalia no podía continuar indefinidamente y que era fundamental que redoblaran sus esfuerzos por llegar a un acuerdo sobre la base del pluralismo y de la tolerancia mutua, a fin de que la comunidad internacional volviera a tener confianza en que podría dar fin a su misión en Somalia a más tardar en marzo de 1995. UN وفي تقريري، أكدت للقادة الصوماليين أن الالتزام الدولي بمساعدة الصومال لا يمكن أن يستمر الى أجل غير مسمى وأن من الضروري أن يضاعفوا جهودهم للتوصل الى اتفاق على أساس التعددية الحزبية والتسامح المتبادل كي تعود الثقة للمجتمع الدولي في قدرته على إتمام مهمته في الصومال بحلول آذار/مارس ١٩٩٥.
    El derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos está garantizado por un sistema multipartidario y la organización de los poderes establecidos por la Constitución. UN ويُضمن حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة بموجب نظام التعددية الحزبية وتنظيم السلطات الذي ينص عليه الدستور.
    Myanmar celebrará en noviembre de 2010 elecciones generales multipartidistas libres y limpias. UN إذ ستجري ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 انتخابات حرة نزيهة في ظل التعددية الحزبية.
    La unificación ha significado el establecimiento de la democracia multipartidista, la liberalización, la apertura del sector privado, la promoción de una estrategia en materia de población, la reforma monetaria y la necesidad de superar los problemas presupuestarios y de la balanza de pagos. UN فقد اقترنت الوحدة بديمقراطية التعددية الحزبية وبمزيد من الحرية الفردية، واحترام حقوق الفرد والجماعة وتحرير الاقتصاد وإفساح المجال أمام القطاع الخاص وتشجيع وضع استراتيجية سكانية وإصلاح القطاع النقدي والتغلب على المشاكل التي تعاني منها الميزانية وميزان المدفوعات.
    Al asumir la conducción del país en 1988 el Consejo Estatal de Restablecimiento del Orden Público, declaró de modo inequívoco que se proponía instaurar una sociedad democrática multipartidista. UN وعندما تولى مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظــام المسؤوليــة في عام ١٩٨٨، أعلن دون لبس أو غموض أنه من المعتزم إقامة مجتمع ديمقراطي في البلد يقوم على التعددية الحزبية.
    El Gobierno establecido por las Tatmadaw abolió el sistema socialista unipartidista y el sistema económico centralizado, e incorporó reformas para instaurar un sistema democrático multipartidista y una economía de libre mercado. UN وألغت الحكومة العسكرية النظام الاشتراكي القائم على الحزب الواحد والنظام الاقتصادي المركزي. وأدخلت إصلاحات ترمي إلى إحلال نظام ديمقراطي قائم على التعددية الحزبية وإقرار اقتصاد سوقي حر.
    12. Actualmente Sierra Leona cuenta con un órgano legislativo unicameral único y un sistema democrático multipartidista de gobierno. UN 12- ينص قانون سيراليون حالياً على وجود برلمان من مجلس واحد ونظام حكم ديمقراطي قائم على التعددية الحزبية.
    En un primer momento, el sistema político multipartidista que inaugura la Ley suprema del Estado es implantado sólo parcialmente, para dar cabida únicamente a cuatro partidos políticos, pero a partir de 2002 se aplica un multipartidismo integral. UN وكانت التعددية الحزبية السياسية التي أرساها القانون الأسمى للدولة جزئية في بادئ الأمر ومحدودة بأربعة أحزاب سياسية، ثم أصبحت كاملة اعتباراً من عام 2002.
    51. Con el ascenso de la actividad política multipartidista en 1993, fue necesario revisar la Constitución para desmantelar el régimen de partido único y dar cabida a otros actores políticos. UN 51- وقد استلزم نشوء التعددية الحزبية في عام 1993 إعادة النظر في الدستور من أجل نزع الشرعية عن حكومة الحزب الواحد واستيعاب اللاعبين السياسيين الآخرين.
    La mayoría de ellas subrayaron las nuevas tendencias abiertas con la instauración del multipartidismo por la Constitución de 1993, y que ha confirmado la administración del Presidente Deby. UN وأكد معظمها على التيار الجديد الذي ظهر مع التعددية الحزبية التي أنشأها دستور عام 1993 وكرستها إدارة الرئيس دبي.
    Los resultados de sus trabajos hicieron renacer la confianza del pueblo de la República de Benin y permitieron iniciar una etapa de democratización basada en el multipartidismo integral. UN وأعادت نتائج هذه الأفعال إحياء الثقة في شعب جمهورية بنن وسمحت ببدء عهد ديمقراطي قائم على التعددية الحزبية المتكاملة.
    La Asamblea de Samoa tiene un sistema pluripartidista. UN ويجسد برلمان ساموا نظام التعددية الحزبية.
    El multipartidismo y el pluralismo político funcionan con arreglo a los mismos criterios y procedimientos que en todo país democrático, donde todos los partidos que consignen un determinado mínimo de votos obtienen representación en el Parlamento. UN وتعمل التعددية الحزبية والتعددية السياسية وفقا لنفس المعايير والإجراءات القائمة في جميع البلدان الديمقراطية، حيث يمكن لأي حزب يجتاز حدا معينا أن يمثل في البرلمان.
    En mi informe recalqué a los líderes somalíes que el compromiso internacional de prestar asistencia a Somalia no podía continuar indefinidamente y que era fundamental que redoblaran sus esfuerzos por llegar a un acuerdo sobre la base del pluralismo y de la tolerancia mutua, a fin de que la comunidad internacional volviera a tener confianza en que podría dar fin a su misión en Somalia a más tardar en marzo de 1995. UN وفي تقريري، أكدت للقادة الصوماليين أن الالتزام الدولي بمساعدة الصومال لا يمكن أن يستمر الى أجل غير مسمى وأن من الضروري أن يضاعفوا جهودهم للتوصل الى اتفاق على أساس التعددية الحزبية والتسامح المتبادل كي تعود الثقة للمجتمع الدولي في قدرته على إتمام مهمته في الصومال بحلول آذار/مارس ١٩٩٥.
    • Aumentar la comprensión de las normas, reglas y directrices que se aplican a los procesos democráticos y al pluralismo multipartidario, y promover su aplicación y difusión; UN ● توسيع نطاق تفهم القواعد واﻷحكام والمبادئ التوجيهية التي تنطبق على التعددية الحزبية والعمليات الديمقراطية، وتعزيز تنفيذها ونشرها؛
    La gobernanza democrática se está afianzando lentamente y las elecciones multipartidistas son ya la norma más que la excepción en un número creciente de países menos adelantados de África. UN وتترسخ الآن إرساء الحوكمة الديمقراطية ببطء، ولم تعد التعددية الحزبية في الانتخابات استثناء، بل القاعدة في عدد متزايد من أقل البلدان نموا في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus