la enmienda propuesta al artículo II figura en el anexo al presente informe. | UN | وقد وافق بهذا التقرير التعديل المقترح على المادة الثانية. |
Además, se pide a la CCAAP que examine la enmienda propuesta al artículo X del Reglamento Financiero. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من المطلوب أن تستعرض اللجنة الاستشارية التعديل المقترح على المادة العاشرة من النظام المالي. |
la enmienda propuesta al párrafo 4 tenía por objeto reflejar la actual realidad jurídica. | UN | وأضافت قائلة أن التعديل المقترح على الفقرة 4 يُقصد منه بيان الواقع القانوني الحالي. |
El representante de los Estados Unidos de América pidió que se sometiera a votación la enmienda al apartado c) que había propuesto. | UN | 9 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على التعديل المقترح على الفقرة (ج). |
Por favor mantenga informado al CCT sobre los progresos frente a la propuesta de enmienda al artículo 143 de las regulaciones migratorias. | UN | يرجى إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتقدم المحرز في التعديل المقترح على المادة 143 من نظم الهجرة |
enmiendas propuestas al Protocolo de Montreal | UN | التعديل المقترح على بروتوكول مونتريال |
Se procede a una votación registrada sobre la enmienda del párrafo 9 del dispositivo del proyecto de resolución. | UN | 59 - أجري تصويت مسجّل على التعديل المقترح على الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó, por votación registrada de 86 votos contra 50 y 4 abstenciones, la enmienda propuesta a la sección XI del proyecto de resolución A/C.5/63/L.23. | UN | 35 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة، بتصويت مسجل، بأغلبية 86 صوتا مقابل 50، مع امتناع 4 دول عن التصويت، التعديل المقترح على الجزء الحادي عشر من مشروع القرار A/C.5/63/L.23. |
Por lo tanto pide una votación registrada sobre la enmienda propuesta para el párrafo 6. | UN | ولذلك، فإنها تطلب إجراء تسجيل مسجَّل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 6. |
Si se aprueba la modificación propuesta de la ley, el Consejo Federal examinará la posibilidad de retiro de esa reserva. | UN | وسيبحث مجلس الاتحاد سحب التحفظ في حال اعتماد التعديل المقترح على القانون. |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Consultas oficiosas sobre la enmienda propuesta al estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح على لائحة الصندوق الاستئماني للضحايا |
La Presidenta invita a la Comisión a pronunciarse sobre la enmienda propuesta al párrafo 7. | UN | 6 - الرئيس: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقترح على الفقرة 7. |
Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta al párrafo 7. | UN | 9 - وأجري تصويت مسجل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 7. |
1. Toma conocimiento de la nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado; | UN | 1 - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛ |
Por 72 votos contra 71 y 23 abstenciones, queda rechazada la enmienda al párrafo 10 de la parte dispositiva. | UN | 66 - رفض التعديل المقترح على الفقرة 10 من المنطوق بأغلبية 72 صوتا مقابل 71 وامتناع 23 عضوا عن التصويت. |
Por 103 votos contra 21, y 8 abstenciones, no queda aprobada la enmienda al séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. | UN | رفض التعديل المقترح على الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/59/L.50 بأغلبية 103 أصوات مقابل 21 صوتا مع امتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
El Presidente: La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre la enmienda al párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): تبت اللجنة الآن في التعديل المقترح على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
59. Se procede a votación registrada sobre la propuesta de enmienda al párrafo 6. | UN | 59 - تم إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح على الفقرة 6. |
a) Las enmiendas propuestas al párrafo 4 de la parte dispositiva fueron rechazadas en votación registrada por 71 votos contra 62 y 23 abstenciones. | UN | (أ) " رفض التعديل المقترح على الفقرة 4 من المنطوق، بتصويت مسجل بأغلبية 71 صوتا مقابل 62، وامتناع 23 عضوا عن التصويت. |
El Secretario General distribuye la propuesta de enmienda a los Estados Partes y pide que le notifiquen si están a favor de una conferencia de los Estados Partes para examinar y votar la propuesta. | UN | وعلى إثر ذلك يقوم الأمين العام بتعميم التعديل المقترح على الدول الأطراف طالباً إليها إخطاره بما إذا كانت تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف بهدف النظر في المقترح والتصويت عليه. |
En Estonia, en el proyecto de enmienda de la Ley de Fiscalía, se especifican las disposiciones sancionadoras en materia disciplinaria. | UN | وفي إستونيا، يحدد التعديل المقترح على قانون مكتب المدَّعي العام أحكام المسؤولية التأديبية. |
Conviene con la sugerencia formulada por la delegación de Cuba en el sentido de que el Contralor debería indicar qué consecuencias tendría la aprobación de la enmienda propuesta sobre la UNOMSA, cuya función es vital para lograr el nacimiento de una Sudáfrica democrática, unida y sin distinciones raciales. | UN | وأعرب عن موافقته لما اقترحه الوفد الكوبي من أنه ينبغي للمراقب أن يحدد ماهية اﻷثر الذي يتركه اعتماد التعديل المقترح على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، التي تقوم بدور حيوي في كفالة ولادة جنوب افريقيا ديمقراطية موحدة وغير عنصرية. |