"التعديل المقترح في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enmienda propuesta en
        
    • enmienda del
        
    • ajuste propuesto en la
        
    • la propuesta de enmienda al
        
    • la modificación propuesta en
        
    • de enmienda de la
        
    • el ajuste propuesto en
        
    • de enmienda que figura en
        
    62. El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.65. UN 62 - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.65.
    68. El Presidente dice que se ha solicitado votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.66. UN 68 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.66.
    El Comité, el ACNUDH y el UNICEF han alentado a los Estados Partes a que faciliten la aceptación de la enmienda propuesta en sus respectivos países y presenten el instrumento de notificación al Secretario General. UN وتقوم اللجنة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف بتشجيع الدول الأطراف تشجيعاً نشطاً على تيسير قبول التعديل المقترح في بلدانها وعلى تقديم صكوك الإبلاغ إلى الأمين العام.
    Pregunta si la propuesta enmienda del Código de Trabajo garantizará los derechos de los trabajadores y si el Proyecto de Promoción y Defensa de los Derechos Laborales de las Mujeres Trabajadoras atenderá a los problemas que se describen en el informe y que han sido confirmados por observadores independientes. UN وتساءلت عما إذا كان التعديل المقترح في قانون العمل يمكن أن يؤكد حقوق العاملين وما إذا كان مشروع تعزيز حقوق العاملات وحمايتها سيتناول المشاكل على النحو المبين في التقرير وكما أوضحته مصادر مستقلة.
    El ajuste propuesto en la reserva operacional para el bienio 2012-2013 supone reducir el total de la reserva a fin de cumplir dicha norma. UN ويتمثل التعديل المقترح في رأس المال العامل لفترة السنتين 2012-2013 في تقليص الاحتياطي العام بما يلبي المعايير المبينة أعلاه.
    b) rechazó la propuesta de enmienda al artículo IV (Grupo asesor) del Reglamento del CSA. UN (ب) رفضت التعديل المقترح في المادة الرابعة (المجموعة الاستشارية) من اللائحة الداخلية للجنة.
    Como no hubo objeciones, la Junta pidió a la secretaría que incorporara la modificación propuesta en el informe del Grupo de Trabajo. UN ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة.
    la enmienda propuesta en el párrafo 1 fue rechazada en votación registrada por 39 votos a favor, 111 en contra y 13 abstenciones. UN 27 - ورفض في تصويت مسجل التعديل المقترح في الفقرة 1 حيث أيده 39 عضوا وعارضه 111 وامتنع 13 عضوا عن التصويت.
    la enmienda propuesta en el párrafo 2 fue rechazada en votación registrada por 23 votos a favor, 119 en contra y 19 abstenciones. UN 28 - ورفض في تصويت مسجل التعديل المقترح في الفقرة 2 حيث أيده 23 عضوا وعارضه 119 وامتنع 19 عضوا عن التصويت.
    la enmienda propuesta en el párrafo 3 fue rechazada en votación registrada por 36 votos a favor, 106 votos en contra, y 21 abstenciones. UN 29 - ورفض التعديل المقترح في الفقرة 3 حيث أيده 36 عضوا وعارضه 106 وامتنع 21 عضوا عن التصويت.
    la enmienda propuesta en el párrafo 4 fue rechazada en votación registrada por 23 votos a favor, 116 en contra y 21 abstenciones. UN 33 - ورفض في تصويت مسجل التعديل المقترح في الفقرة 4 حيث أيده 23 عضوا وعارضه 116 وامتنع 21 عضوا عن التصويت.
    Su delegación apoyará la enmienda propuesta en el párrafo 23 tal como se ha presentado, incluida la referencia al artículo 17 undecies. UN وأردف قائلاً إن وفده سوف يؤيد التعديل المقترح في الفقرة 23 بصيغته الحالية، بما في ذلك الإشارة إلى المادة 17 مكرراً عاشراً.
    Insta a las delegaciones a que consideren la enmienda propuesta en el párrafo 12 del documento A/CN.9/658/Add.1. UN وحث الوفود على النظر في التعديل المقترح في الفقرة 12 من الوثيقة A/C.9/658/Add.1.
    Dado que la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.62 hace referencia a la Carta, tiene la esperanza de que todas las delegaciones puedan apoyarla. UN وحيث أن التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62 يشير إلى الميثاق، فهو يأمل أن تتمكن جميع الوفود من تأييده.
    Dado que la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.62 contraría el espíritu del proyecto de resolución, exhorta a todas las delegaciones a que voten en contra de ella. UN وحيث أن التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62 ضد روح مشروع القرار، فهو يحث جميع الوفود على التصويت ضده.
    31. El Presidente dice que el representante de Chile ha solicitado una votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.62. UN 31 - الرئيس: قال إن ممثل شيلي طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62.
    11. Se procede a votación registrada sobre el proyecto de enmienda del proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 que figura en el documento A/C.3/62/L.68. UN 11 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/62/L.68 لمشروع القرار A/C.3/62/L.29.
    La Comisión observó que el ajuste propuesto en la escala de sueldos básicos/mínimos era compatible con la metodología establecida y señaló que se efectuaría aumentando el sueldo básico en un 0,19% y reduciendo proporcionalmente el multiplicador del ajuste por lugar de destino. UN 81 - ولاحظت اللجنة أن التعديل المقترح في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا يتمشى مع المنهجية المتبعة، مشيرة إلى أن التعديل سينفذ بزيادة المرتبات الأساسية بمقدار 0.19 في المائة وإجراء تخفيض متناسب في مضاعفات تسوية مقر العمل في نفس الوقت.
    7. Por 78 votos contra 66 y 17 abstenciones*, queda rechazada la propuesta de enmienda al proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 que figura en el documento A/C.3/62/L.78. UN 7 - رُفض التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/62/L.78 لمشروع القرار A/C.3/62/L.29 بأعلبية 78 صوتا مقابل 66 وامتناع 17 عضوا عن التصويت*.
    Como no hubo objeciones, la Junta pidió a la secretaría que incorporara la modificación propuesta en el informe del Grupo de Trabajo. UN ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe sobre la marcha de la aplicación de los proyectos de enmienda de la Ley para hacer extensiva, al personal profesional, como contadores y abogados, la obligación de presentar esos informes. UN وتكون اللجنة ممتنة إذا تفضلتم بتقديم تقرير مرحلي عن التعديل المقترح في القانون لجعل الالتزام بتقديم هذه التقارير منطبقا على المهنيين من أمثال المحاسبين والمحامين.
    El proyecto de enmienda que figura en el documento CRC/SP/1995/L.1/Rev.1 queda aprobado por consenso. UN ٢٢ - تم اعتماد التعديل المقترح في الوثيقة (CRC/SP/1995/L.1/Rev.1) بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus