"التعرض للزئبق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la exposición al mercurio
        
    • de exposición al mercurio
        
    • exposiciones al mercurio
        
    • la exposición al Hg
        
    • de la exposición
        
    • exposición al mercurio a
        
    • exposición al mercurio en
        
    Sugerimos aquí que toda estrategia efectiva destinada a reducir la exposición al mercurio debe examinar el ciclo de vida completo de ese elemento. UN ونرى أن أي استراتيجية فعالة لتقليل التعرض للزئبق تحتاج إلى دراسة لدورة الحياة الكاملة للزئبق.
    POLÍTICAS PARA LIMITAR la exposición al mercurio MEDIANTE LA COMUNICACIÓN DE RIESGOS UN سياسات للحد من التعرض للزئبق بواسطة الإبلاغ عن المخاطر
    Además, suministra un panorama general de la evaluación de la exposición al mercurio para algunas hipótesis de exposición concretas, incluida la exposición en el trabajo y en otros sitios especialmente contaminados. UN وعلاوةً على ذلك تقدم الوثيقة عرضاً عاماً لتقييم التعرض للزئبق في بعض سيناريوهات التعرض المحددة، ولا سيما التعرض المهني وسائر أنواع التعرض في المناطق الخطرة بيئيا.
    Resumen ejecutivo del documento sobre orientación para identificar poblaciones en situación de riesgo de exposición al mercurio UN موجز تنفيذي لوثيقة توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق
    Se ha vigilado la exposición al mercurio de numerosas poblaciones midiendo el mercurio en la sangre, el cabello y la orina. UN 28 - رُصد التعرض للزئبق في العديد من الفئات السكانية من خلال قياس الزئبق في الدم والشعر والبول.
    Metodologías para determinar la exposición al mercurio en personas que trabajan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala UN تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق
    En 1999, en los Estados Unidos de América surgieron preocupaciones relacionadas con la exposición al mercurio después de la inmunización con vacunas que contenían tiomersal. UN ففي عام 1999، أعربت عدة جهات في الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها بشأن التعرض للزئبق بعد التحصين بلقاحات تحتوي على الثيومرسال.
    El artículo 19 sobre educación, capacitación y sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana; y UN المادة 19 المتعلقة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بآثار التعرض للزئبق ومركبات الزئبق على صحة الإنسان؛
    Elaborar directrices basadas en consideraciones de salud en relación con la exposición al mercurio mediante la atmósfera, el agua potable y los alimentos; UN ' 2` وضع مبادئ توجيهية ذات علاقة بالصحة بشأن التعرض للزئبق عن طريق الهواء ومياه الشرب والغذاء؛
    Prestar asistencia a los países para investigar los brotes de enfermedades debidas a la exposición al mercurio y dar respuesta a los mismos; UN ' 9` مساعدة البلدان في تقصي انتشار الأمراض الناجمة عن التعرض للزئبق والتصدي لها؛
    la exposición al mercurio en el entorno de vida en general UN التبليغ عن المخاطر التعرض للزئبق في بيئات المعيشة العامة الفهم الصحيح لمستويات السلامة والمخاطر في التعرَّض
    Organizar seminarios, programas informativos y centros de distribución que informen al público sobre la exposición al mercurio y las vías de contaminación UN 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث.
    Organizar seminarios, programas informativos y centros de distribución que informen al público sobre la exposición al mercurio y las vías de contaminación UN 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث.
    4. Organizar cursos prácticos, programas informativos y centros de distribución para informar al público acerca de la exposición al mercurio y las vías de contaminación. UN 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث.
    Dados los efectos de la exposición al mercurio en el medio ambiente, en muchos países se han impuesto medidas de seguridad para el uso y la manipulación en la clínica dental, a fin de evitar liberaciones de mercurio al aire y a las aguas residuales. UN ونظراً إلى آثار التعرض للزئبق بواسطة البيئة، فرضت بضعة بلدان قيوداً على استخدام الزئبق في طب الأسنان ومناولته بأمان للحيلولة دون انبعاثه في الهواء وتسربه إلى الماء العادم.
    Añadieron que los países deberían centrarse en medidas reglamentarias y de otra índole para prevenir la exposición al mercurio, y avanzar hacia el uso de productos y procesos sin mercurio. UN وقالوا إنه ينبغي للبلدان أن تركز على التدابير التنظيمية وغيرها لمنع التعرض للزئبق وينبغي لها أن تتحرك صوب استخدام المنتجات والعمليات الخالية من الزئبق.
    Orientación para identificar poblaciones en situación de riesgo de exposición al mercurio: resumen ejecutivo UN توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق: موجز تنفيذي
    En la medida de lo posible deben identificarse todas las fuentes de exposición al mercurio. También deben tenerse en cuenta varias cuestiones éticas. UN وينبغي تحديد جميع مصادر التعرض للزئبق إلى أقصى حد ممكن، كما يجب وضع مختلف المسائل الأخلاقية في الحسبان.
    Se ha determinado claramente que hay una relación entre varios marcadores biológicos de exposición al mercurio y los efectos perjudiciales para la salud. UN وهناك علاقة وطيدة بين عدد من المؤشرات الحيوية على التعرض للزئبق وما ينجم عنه من آثار صحية ضارة.
    Su propósito es brindar orientación sobre la estimación de las exposiciones al mercurio mediante la biovigilancia, y al metilmercurio mediante la utilización de datos sobre la UN وتهدف الوثيقة إلى إعطاء توجيهات لتقدير التعرض للزئبق من خلال الرصد البيولوجي، ولميثيل الزئبق باستخدام بيانات عن المقادير المتناولة من الأسماك في الطعام.
    El desarrollo de funciones dosis-respuesta es una etapa muy importante en la determinación de los beneficios para el medio ambiente y la salud humana de la reducción de la exposición al Hg y, en primer lugar, de las emisiones. UN إن وضع مهام الاستجابة للجرعات خطوة هامة جداًّ في تقدير الفوائد العائدة على البيئة وعلى صحة الإنسان من تخفيض التعرض للزئبق وانبعاثاته بالدرجة الأولى.
    Varios países informaron también de que habían modificado sus medidas o habían establecido medidas nuevas para limitar aun más la exposición al mercurio a través de la dieta, en especial para las poblaciones vulnerables, mediante la formulación de recomendaciones respecto del consumo de pescado tanto de especies marinas como de agua dulce; UN وأبلغت بلدان عدة عن إجراء تنقيحات في الإجراءات أو وضع إجراءات جديدة لمواصلة الحد من التعرض للزئبق ولا سيما بالنسبة للمجموعات السكانية المعرضة وذلك عن طريق تنظيم التغذية، وعن طريق إصدار تقارير استهلاك الأنواع البحرية وأنواع المياه العذبة من الأسماك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus