También se informó que algunas personas resultaron heridas en el ataque pero no buscaron atención médica por temor a ser identificados. | UN | وأبلغ كذلك أن عددا من اﻷشخاص جرحوا في الهجوم ولكنهم لم يلتمسوا الرعاية الطبية خوفا من التعرف عليهم. |
Algunos de los cuerpos llevaban uniforme pero fueron identificados como habitantes de la aldea. | UN | وكان بعض الضحايا يرتدون البزات الرسمية ولكن تم التعرف عليهم على أنهم من سكان القرية. |
Quienes cometen esos delitos rara vez son acusados o procesados, aunque se llegue a identificarlos. | UN | ونادراً ما يدان أو يقاضى معظم مرتكبي هذا العنف حتى وإن تم التعرف عليهم. |
Se adaptan todas las posiciones necesarias para notificar al Comité acerca de la identificación de individuos o entidades cuya presencia se compruebe en Guinea. | UN | وتم اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإبلاغ اللجنة بأسماء أي أفراد أو كيانات يتم التعرف عليهم في غينيا. |
Ocho personas no identificadas cuyos cadáveres se hallaron ahogados en el río NSHESHA | UN | ٨ أشخاص لم يتم التعرف عليهم وجدت جثثهم في نهر نشيشا |
También es necesario que, con un personal debidamente capacitado y claramente identificado, se facilite a los ciudadanos en los lugares de votación la orientación adecuada para que puedan participar de manera eficaz y ordenada. | UN | وينبغي للموظفين الذين دربوا بصورة ملائمة والذين يمكن التعرف عليهم بجلاء تقديم التوجيه المناسب للمواطنين في مواقع الاقتراع حتى يتمكنوا من المشاركة بطريقة فعالة ومنظمة. |
Preocupa profundamente que, con muy pocas excepciones, esto siga ocurriendo en un clima de impunidad, pues en la mayoría de los casos los autores de los ataques contra los repatriados no son identificados ni detenidos ni procesados. | UN | ومن المثير للقلق أن ما زالت هناك حالات للإفلات من العقاب مع بعض الاستثناءات القليلة حيث أن مرتكبي الهجمات ضد العائدين لم يتم التعرف عليهم ويُعتقلوا أو يحاكموا في معظم الحالات. |
Con ocasión de la ceremonia, se enterraron en dicho lugar 107 cuerpos identificados. | UN | وفي إطار هذا الاحتفال، دفن في هذا الموقع 107 فردا ممن تم التعرف عليهم. |
El número de los identificados ha aumentado de 92 a 167. | UN | فعدد الذين تم التعرف عليهم حتى الآن ارتفع من 92 شخصا إلى 167 شخصا. |
No hay información sobre el número de los acusados identificados en los casos investigados por los comités que fueron enjuiciados o condenados. | UN | ولا تتوافر معلومات عن عدد الذين تم التعرف عليهم أو مقاضاتهم أو إدانتهم من المتهمين في الحالات التي حققت فيها اللجان. |
La mayoría de los niños identificados se encuentran en los primeros años de la adolescencia. | UN | ومعظم الأطفال الذين تم التعرف عليهم هم في أوائل مرحلة المراهقة. |
Además, es preciso observar que los miembros del ejército deben vestir uniforme y debe ser posible identificarlos fácilmente. | UN | وأشار علاوة على ذلك إلى أن على أفراد الجيش ارتداء الزي العسكري وأن يكون من السهل التعرف عليهم. |
Quiero que vengas a identificarlos en una rueda de presos. | Open Subtitles | انت تعلمين ماذا اقصد ؟ اصغي لي, اريدك ان تأتين معي و ترين اذا بأستطاعتك التعرف عليهم. |
Yo sirvo. Puedo identificarlos. | Open Subtitles | و انا اضمن لك ان لديهم خطه طوارىء و انا هدفهم، استطيع التعرف عليهم |
La INTERPOL también ha establecido el Laboratorio de identificación de Víctimas, una plataforma móvil que permite la presentación de imágenes en conferencias con el fin de identificar a niños, o de información que pueda conducir a su identificación. | UN | وقد أنشأت الإنتربول مختبر التعرف على هوية الضحايا، وهي قاعدة متنقلة تسمح بعرض الصور في المؤتمرات من أجل التعرف على هوية الأطفال أو نشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى التعرف عليهم. |
Como se marchaban de Tarhuna para instalarse en Trípoli con una identidad nueva, también prefirieron no llevar consigo ningún tipo de documentación que pudiera facilitar su identificación. | UN | وبما أنهم غادروا ترهونة إلى طرابلس بهويات جديدة، فقد فضلوا ألا يحملوا معهم أي وثائق يمكن أن تتيح التعرف عليهم. |
4.7 El 7 de marzo de 1996, se presentó a los denunciantes, con fines de identificación, fotografías de los funcionarios de policía que participaron en esa operación. | UN | ٤-٧ وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، عرضت على الشاكين صور ضباط الشرطة الذين اشتركوا في التدخل بغرض التعرف عليهم. |
Ha evolucionado de arrasar a sus víctimas con fuego a querer que sean identificadas, al mismo tiempo que las despersonaliza. | Open Subtitles | لقد تطور من محو ضحاياه بالنار الى رغبته بأن يتم التعرف عليهم بينما ما يزال يزيل شخصياتهم |
Estas investigaciones afectan a alrededor de 75 personas que fueron identificadas en relación con las manifestaciones violentas. | UN | وتشمل هذه التحقيقات نحو 75 شخصا جرى التعرف عليهم فيما يتصل بالمظاهرات العنيفة. |
En tercer lugar están todos los autores de bajo nivel de participación que se han identificado en el curso de las investigaciones del Tribunal desde 1994. | UN | وثالثا، هناك مرتكبو الجرائم من المستوى الأدنى، الذين تم التعرف عليهم في مجرى التحقيقات التي أجرتها المحكمة منذ عام 1994. |
Los autores sostienen además que no se hizo ninguna rueda de presos para identificar a los acusados a raíz de su detención. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أنه عقب القبض عليهم لم يجر عرضهم على شهود من أجل التعرف عليهم كمتهمين. |
Deje que crean que es capaz de identificarles. | Open Subtitles | و ماذا لو جعلناهم يعتقدون أنه يمكن التعرف عليهم ؟ |
Las formas se dirigen a la casa. No puedo identificarlas. | Open Subtitles | هناك أشكال تتجه نحو المنزل لم أستطيع التعرف عليهم |
Los Estados Partes examinarán la posibilidad de adoptar medidas que se apliquen cuando existan víctimas identificables de un delito previsto en la presente Convención. | UN | " على الدول اﻷطراف أن تنظر في اعتماد تدابير تطبق حيث يكون هناك ضحايا يمكن التعرف عليهم بجريمة مشمولة في هذه الاتفاقية . |
La policía los aisló entonces en una habitación y ordenó a los testigos que los reconocieran. | UN | وبعد ذلك احتجزتهم الشرطة في قاعة لا يوجد فيها سواهم وطلبت من شهود العيان التعرف عليهم. |
En Londres, ocho jóvenes judíos ortodoxos, reconocibles por su vestimenta y sus sombreros negros, fueron atacados por bandas de jóvenes negros y asiáticos. | UN | وفي لندن، تعرّض ثمانية شبان من اليهود الأرثوذكس الذين يسهل التعرف عليهم من ملابسهم وقبعاتهم السوداء لاعتداء عصابات من الشبان السود والآسيويين. |
Aunque no sabía los nombres de los funcionarios que lo habían golpeado y no podía dárselos, el autor aseguró que sería capaz de reconocerlos. | UN | وعلى الرغم من جهل صاحب البلاغ لأسماء الأفراد الذين ضربوه وعدم قدرته على تحديدها، أكد قدرته على التعرف عليهم. |
Dijo que su cliente acaba de perder a seis socios y quiere saber cómo se identificaron a esos hombres. | Open Subtitles | قال أنّ موكله خسر مؤخراً ستة من شركاء أعماله ويريد أن يعرف كيف تمّ التعرف عليهم وتحديد مكانهم |
La verdad es, que después de un tiempo, evitábamos llegar a conocerlos. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم |