"التعريفات الزراعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los aranceles agrícolas
        
    • los productos agrícolas
        
    En segundo lugar, todos los aranceles agrícolas tienen que reducirse en un 36%, con una reducción mínima del 15% para cada partida arancelaria, en un plazo de seis años. UN ثانيا أن جميع التعريفات الزراعية ستخفض بنسبة ٦٣ في المائة بحد أدنى من التخفيض نسبته ٥١ في المائة لكل بند تعريفي خلال فترة ٦ سنوات.
    En cambio el estudio puso de manifiesto que los aranceles agrícolas superiores al 100% eran poco frecuentes en los países en desarrollo. UN ووجدت الدراسة على العكس من ذلك أن التعريفات الزراعية التي تتجاوز 100 في المائة نادرة في البلدان النامية.
    Una mayor transparencia de los aranceles agrícolas probablemente sea muy importante para los países en desarrollo debido a las dificultades con que esos países tropiezan para obtener información y elaborarla. UN ومن المرجح أن يكتسي تحسين شفافية التعريفات الزراعية أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية بسبب ما يعوز هذه البلدان من قدرة على الوصول إلى المعلومات وعلى تجهيزها.
    Además, los aranceles agrícolas a veces son muy complejos e incluyen variaciones estacionales. UN وفضلا عن ذلك تتسم التعريفات الزراعية في بعض الأحيان بقدر كبير من التعقد وتشتمل على تغيرات موسمية.
    Por otra parte, los aranceles de los productos agrícolas son a veces sumamente complejos e incluyen variaciones estacionales. UN بالإضافة إلى ذلك أحيانا ما تكون التعريفات الزراعية بالغة التعقيد وتشتمل على اختلافات موسمية.
    Por ello, el Uruguay lo reitera una vez más: debemos trabajar unidos en el marco de las instituciones multilaterales competentes para reducir significativamente los aranceles agrícolas, que hoy alcanzan hasta el 600%. UN وهذا ما يدعو أوروغواي إلى التأكيد مرة أخرى على ضرورة أن ننسق جهودنا، في إطار المؤسسات المختصة المتعددة اﻷطراف، من أجل إحداث تخفيض ملموس في التعريفات الزراعية التي ارتفعت اﻵن إلى نسبة ٦٠٠ في المائة.
    - ¿Qué criterio para la reducción de los aranceles agrícolas sería más favorable para las exportaciones de los países en desarrollo, considerando la persistencia de las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en los mercados de los países desarrollados? UN :: أي منهج لتخفيض التعريفات الزراعية سوف يكون أوتى لصادرات البلدان النامية، في ضوء استمرار الذرى التعريفية والتصعيد التعريفي في أسواق البلدان المتقدمة؟
    Si la nueva ronda puede reducir los aranceles agrícolas en el 40% o más en toda la línea, las preferencias serían menos importantes y dejarían de ser relevantes una vez liberalizado el comercio. UN وإذا تمكنت الجولة الجديدة من تخفيض التعريفات الزراعية بنسبة 40 في المائة أو أكثر في جميع المجالات فستقل أهمية التفضيلات وستكف عن كونها ذات أهمية ما أن يتم تحرير التجارة.
    12. los aranceles agrícolas siguen siendo elevados y complejos. UN الذُّرى التعريفية 12- لا تزال التعريفات الزراعية عالية ومعقدة.
    En el programa de la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales figura la reducción o supresión de los aranceles agrícolas y de la ayuda interna causante de distorsión del comercio, y la remoción de las subvenciones a la exportación. UN وقد تضمن جدول أعمال جولة الدوحة للمفاوضات المتعددة الأطراف خفض أو إلغاء التعريفات الزراعية والإعانات الداخلية المخلة بالتجارة وإزالة إعانات التصدير.
    - ¿Qué medidas reducirían la complejidad de la estructura de los aranceles agrícolas (por ejemplo, derechos no ad valorem y clasificación múltiple de las líneas arancelarias) de muchos países desarrollados? UN :: ما هي التدابير التي تفضي إلى الحد من تعقد هيكل التعريفات الزراعية (مثل المعدلات غير القيمية والتصنيف المتعدد للخطوط التعريفية) في كثير من البلدان المتقدمة؟
    Las reducciones generales de los aranceles agrícolas introducidas por los países desarrollados se resumen en el cuadro II del anexo con referencia a dos grupos de productos (que se solapan). UN ويرد موجز للتخفيضات الشاملة في التعريفات الزراعية التي أجرتها البلدان المتقدمة في الجدول الثاني للمرفق بالنسبة لمجموعتين )متداخلتين( من المنتجات.
    42. En primer lugar, pese a un promedio de reducciones arancelarias del 36% en virtud del Acuerdo sobre la Agricultura, los aranceles agrícolas seguían siendo considerablemente elevados, mientras que se habían exacerbado los problemas de picos y progresividad arancelarios en los mercados de los países desarrollados. UN 42- أولاً، برغم النسبة المتوسطة البالغة 36 في المائة للتخفيضات التعريفية بموجب الاتفاق بشأن الزراعة، بقيت التعريفات الزراعية مرتفعة ارتفاعاً كبيراً، بينما اشتدت مشاكل الذروات التعريفية والتصعيد التعريفي في أسواق البلدان المتقدمة.
    6. Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda. UN 6- وقد تكون فائدة البلدان النامية من الحركية الراهنة أقل بكثير إن استخدمت البلدان المتقدمة زيادة الطلب ذريعة لعدم المبالاة بضرورة تقليص التعريفات الزراعية ودعم المنتجين المحليين، أو، وهذا أسوأ، إن هي قررت استغلال نمو السوق في مصلحتها الخالصة بمواصلة دعمها الكبير.
    Los posibles recortes arancelarios medios de alrededor del 60% para los países en desarrollo y del 30% para los países desarrollados se comparan con recortes máximos y mínimos propuestos para los aranceles agrícolas, del 54% para los países desarrollados y del 36% para los países en desarrollo. UN والمستوى المقترح للتخفيضات التعريفية، وهو حوالي 60 في المائة للبلدان النامية و30 في المائة للبلدان المتقدمة، يتناسب مع الرقم المقترح للتخفيضات القصوى/الدنيا في التعريفات الزراعية وهو 54 في المائة للبلدان المتقدمة و36 في المائة للبلدان النامية.
    1. Proteccionismo y apoyo agrícolas Si bien el cumplimiento por los países desarrollados de los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo sobre la Agricultura de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales concluyó en 2000, los aranceles agrícolas en esos países han seguido siendo elevados. UN 13 - بينما أكملت البلدان المتقدمة النمو في عام 2000 تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق المتعلق بالزراعة() لجولة أوروغواي للمحادثات التجارية المتعددة الأطراف، إلا أن التعريفات الزراعية في تلك البلدان ظلت مرتفعة.
    La media de los aranceles agrícolas de nación más favorecida en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos se sitúa en aproximadamente el 60%, siendo así que los aranceles industriales raramente superan el 10% (salvo en lo relativo a los textiles y las prendas de vestir). UN ويبلغ متوسط التعريفات الزراعية المطبقة على الدول الأكثر رعاية من قِبل بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 60 في المائة، بينما التعريفات الصناعية قلما تتجاوز 10 في المائة (باستثناء المنسوجات والملابس)().
    28. Cuestiones de equilibrio e imparcialidad. El estudio de la OCDE concluye que los aranceles agrícolas sobre algunos productos siguen siendo elevados y son prohibitivos en el caso de algunos productos considerados " sensibles " para los países en desarrollo, y que la ayuda interna que distorsiona el comercio es altamente asimétrica pues más del 90% se concentra en los países desarrollados. UN 28- مسائل التوازن والإنصاف: توصلت دراسة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (المنظمة) إلى نتيجة مفادها أن التعريفات الزراعية المفروضة على بعض المنتجات ما زالت مرتفعة، وأن التعريفات المفروضة على بعض المنتجات التي تُعتبر " حساسة " بالنسبة للبلدان النامية لا تزال باهظة(16).
    Se considera que la " tríada de cuestiones " apunta a que los Estados Unidos hagan más esfuerzos para reducir las ayudas internas a la agricultura, incluso en el caso del algodón que la UE (y el G 10) reduzca los aranceles agrícolas de manera más sustancial, y que algunos grandes países en desarrollo reduzcan aún más sus aranceles industriales y presenten ofertas importantes en el sector de los servicios. UN ويُنظر الى " مثلث القضايا " على أنه يشير إلى ضرورة أن تبذل الولايات المتحدة المزيد من الجهود للتقدم في موضوع دعم الزراعة المحلي، بما في ذلك القطن، والاتحاد الأوروبي (ومجموعة ال10) من أجل تخفيض التعريفات الزراعية بنسبة أكبر بكثير، وبعض البلدان النامية الكبرى من أجل إجراء تخفيضات أكبر في التعريفات الصناعية وتقديم عروض هامة في الخدمات.
    Los aranceles aplicados a los productos agrícolas por los países en desarrollo se reducirían en cierto grado, posiblemente del 17% al 15%. UN وسيجري بشكل محدود خفض التعريفات الزراعية التي تطبقها البلدان النامية، ربما من 17 إلى 15 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus