"التعقب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rastreo
        
    • seguimiento
        
    • localización
        
    • búsqueda
        
    • rastreador
        
    • rastrear
        
    • rastreabilidad
        
    • rastreadores
        
    • GPS
        
    • vigilancia
        
    • localizador
        
    • acecho
        
    • supervisión
        
    • trazabilidad
        
    • control
        
    Procesos, instrumentos y recursos que facilitan la cooperación en el rastreo a nivel nacional UN العمليات والأدوات والموارد التي تيسر التعاون في مجال التعقب على الصعيد الوطني
    Procesos, instrumentos y recursos que facilitan la cooperación en el rastreo a nivel nacional UN العمليات والأدوات والموارد التي تيسر التعاون في مجال التعقب على الصعيد الوطني
    Si sacas este dispositivo de rastreo yo te devolveré a tu amigo. Open Subtitles ان استطعتم نزع أداة التعقب منى فسأعيد اليكم صديقكم. حسنا.
    Elimina el seguimiento manual de los informes provisionales y finales que deben presentar los becarios. UN يلغي التعقب اليدوي لتقارير التقدم المرحلية والتقارير الختامية التي يتعين أن يقدمها الزميل.
    Las Partes suministrarán información por medio de los mecanismos de localización del CICR sobre todas las personas cuyo paradero se desconozca. UN تقدم اﻷطراف، من خلال آليات التعقب المشمولة بلجنة الصليب اﻷحمر الدولية، معلومات عن جميع المفقودين.
    En 1999 el equipo de búsqueda, que fue ampliado en 1998, ha seguido buscando y deteniendo a sospechosos y acusados. UN وواصل فريق التعقب في عام ١٩٩٩، الذي زيد عدده في عام ١٩٩٨، ملاحقة واعتقال المشتبه بهم والمتهمين بنجاح.
    Me gusta pensar que colocar un rastreador gana a robar unas llaves, ¿no crees? Open Subtitles أنا احب التفكير في وضع جهاز التعقب في المفاتيح, ألا تحب ذلك؟
    Los sistemas de rastreo especificados en el rubro 8.3.4.1 que tengan un alcance superior a 150 kilómetros están prohibidos. UN منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام.
    ¿Cómo garantiza el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados hacia actividades terroristas? UN كيف يكفل نظام التعقب المالي أن الأموال التي تتلقاها الرابطات لا يتم تحويلها من أغراضها المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟
    Los sistemas de rastreo especificados en el rubro 8.3.4.1 que tengan un alcance superior a 150 kilómetros están prohibidos. UN منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام.
    - ¿Cómo se asegura el sistema de rastreo financiero de que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados y se destinen a actividades terroristas? UN ٱ كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل مسار الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    III. Cuestiones relativas a las definiciones y elementos del rastreo: marcado, registro y cooperación UN ثالثا - المسائل ذات الصلة: تعاريف وعناصر التعقب: الوسم وحفظ السجلات والتعاون
    Compromisos políticos y jurídicos relativos al marcado, el registro y la cooperación en el rastreo UN التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب
    Ante todo, quiero referirme a la cuestión del rastreo y el marcado. UN أود أولاً أن أشير إلى مسألة التعقب ووضع العلامات.
    Y con este dispositivo de seguimiento, sabré donde estás en cada minuto de cada día, Open Subtitles ومع جهاز التعقب انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة في كل يوم
    Antes de 1995, tan sólo se registraban en el sistema de seguimiento las partidas utilizadas y administradas por el ACNUR. UN وقبل عام ١٩٩٥، لم يكن يسجل في نظام التعقب سوى ما تستخدمه المفوصية وتديره من مواد.
    Un enfoque realista sería conceder incentivos a la utilización de sistemas de seguimiento por las empresas de transporte por carretera. UN ولعل أحد النهج الواقعية يتمثل في توفير حوافز لاستخدام سيارات النقل في الطرق لنظم التعقب.
    Seminario francohelvético sobre la posibilidad de localizar armas pequeñas y ligeras: localización, marcado y registro UN حلقة العمل الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التعقب والتعليم والاحتفاظ بالسجلات
    Ese mecanismo de localización de armas pequeñas y ligeras complementaría y reforzaría el protocolo de las Naciones Unidas sobre las armas de fuego. UN ومن شأن آلية التعقب هذه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تكمل وأن تعزز بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الأسلحة النارية.
    También se necesitan recursos para sufragar servicios relativos a determinados sectores, como los servicios de información sobre antecedentes de los proveedores y servicios de búsqueda. UN وتلزم موارد أيضا لتغطية تكاليف خدمات من قبيل توفير البيانات اﻷساسية عن الباعة وتيسير عمليات التعقب.
    Y ahora que tenemos un rastreador sobre Sharif, tú y Mike pueden hacerle a Ahmed una presión final. Open Subtitles الأن وبعد أن وضعنا جهاز التعقب علي شريف انت ومايك عليكم بدفع أحمد الدفعة الأخيرة
    Es muy poco para rastrear pero sabemos que llamaron de un teléfono de la autopista. Open Subtitles بعيداً عن عدم نجاح التعقب لكننا نعرف أنها تكلمت من كابينة على الطريق السريع
    A los países en desarrollo les puede resultar difícil satisfacer esos requisitos, ya que tropiezan con grandes dificultades para aplicar los complicados sistemas de rastreabilidad. UN وقد يتعذر تلبية مثل هذه المتطلبات بالنسبة للبلدان النامية، حيث إن هذه البلدان تواجه صعوبات كبيرة في تنفيذ نظم التعقب المعقدة.
    Mi imaginación no llegó a tanto ni tampoco los rastreadores digitales que primero tratamos de ponerles. TED خيالي لم يتمكن من الذهاب إلى هذا الحدّ. ولا جهاز التعقب الذي حاولنا تثبيته على الخفاش.
    ¡Estoy tratando de conseguir una señal con el GPS, pero no hay nada! Open Subtitles أحاول أن أحدد هذا على جهاز التعقب بالهاتف لكن لا شيء.
    Pero no me malinterpreten: Hay en realidad tipos de vigilancia que están bien. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    No te molestes en buscarlo. El localizador está en tu cráneo. Open Subtitles لا تضيع وقتك في البحث شريحة التعقب في جمجمتك
    Me tomó 12 años de acecho incansable, pero perseguí y maté a mi mejor amigo. Open Subtitles لقد إستغرقت 12 عاماً من التعقب المتواصل لكني قمت بمطاردة و قتل أفضل صديق لي
    Únicamente la policía y el Ministerio Público están facultados para investigar delitos, en particular los relativos al tráfico de estupefacientes, la supervisión financiera y la seguridad. UN ولسلطات الشرطة ومكتب المدعي العام وحدها سلطة التحقيق في الجرائم، بما فيها جرائم المخدرات، وفي التعقب المالي، والأمن.
    Lamentablemente, esta trazabilidad de las transferencias todavía no se aplica al plano internacional. UN لكن، وللأسف، لم يكتسب هذا التعقب بعداً دولياً بعد.
    La transferencia de funcionarios de actividades administrativas a actividades de investigación también contribuiría en ese sentido, una vez que esté en funcionamiento el sistema informatizado de control. UN كما أن تحويل الموظفين من اﻹدارة إلى أنشطة البحث يساعد في ذلك المجال حالما يتم إنشاء نظام التعقب الحاسوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus