Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y se publicarán en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas de la finalización del período de sesiones. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع هذه الوثائق ونشرها في موقع اليونيسيف على الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد الدورة. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y publicarán en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas desde la celebración del período de sesiones. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, el proyecto de documento se revisará y se publicará en el sitio de la UNICEF en la Internet en octubre de 2004, junto con una matriz resumida de los resultados. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشروع الوثيقة ونشره في موقع اليونيسيف على الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، مشفوعا بمصفوفة موجزة للنتائج. |
392. Para terminar, el representante del Reino Unido dijo que la delegación transmitiría a sus colegas de la capital las observaciones formuladas durante la reunión. | UN | 392- وفي الختام، ذكر ممثل المملكة المتحدة أن الوفد سينقل التعليقات التي أبديت خلال الاجتماع إلى الزملاء في العاصمة. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración, en su forma revisada por la Presidenta-Relatora sobre la base de las observaciones formuladas durante el período de sesiones y de las informaciones recibidas de las partes interesadas, se presentase al Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع الاعلان كما نقحته الرئيسة-المقررة بالاستناد الى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من اﻷطراف المعنية. |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe de la Directora Ejecutiva y pidió a la secretaría que lo transmitiera, junto con un resumen de las observaciones efectuadas durante el debate, al Consejo Económico y Social para que lo examinara en su período de sesiones sustantivo de 2003 (decisión 2003/1). | UN | 16 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير المديرة التنفيذية وطلب إلى الأمانة أن تحيله، هو وموجز التعليقات التي أبديت خلال المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2003 (المقرر 2003/1). |
A la luz de las observaciones que se formulen en el período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y se publicarán en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas desde el fin del período de sesiones. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y se publicarán en el sitio web del UNICEF en octubre de 2005, junto con un cuadro resumido de los resultados. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية ونشرها في موقع اليونيسيف على الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2005، مشفوعا بمصفوفة موجزة للنتائج. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y publicarán en el sitio web del UNICEF en octubre de 2006, junto con un cuadro resumido de resultados. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية ونشرها في موقع اليونيسيف على الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2006، مشفوعة بمصفوفة موجزة للنتائج. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y se publicarán en el sitio web del UNICEF en octubre de 2006, junto con un cuadro resumido de resultados. | UN | وستُنقح مشاريع الوثائق وتُنشر في موقع منظمة الأمم المتحدة للطفولة على شبكة الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2006، مشفوعة بمصفوفة موجزة للنتائج، مع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y se publicarán en el sitio de la UNICEF en la Internet en octubre de 2004, junto con una matriz de resultados. | UN | وسيجري، مع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في موقع منظمة الأمم المتحدة للطفولة على شبكة الإنترنت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، مشفوعة بمصفوفة موجزة للنتائج. |
El Grupo de Trabajo recomendó que la Presidenta-Relatora elaborase un primer texto revisado del proyecto de declaración basándose en las observaciones formuladas en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo y en las observaciones escritas enviadas por los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y organizaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1988/24, anexo II). | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تعد الرئيسة - المقررة أول نص منقح لمشروع اﻹعلان استناداً إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة السادسة للفريق العامل والملاحظات الخطية التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين E/CN.4/Sub.2/1987/24)، المرفق الثاني(. |
El Grupo de Trabajo recomendó que la Presidenta-Relatora elaborase un primer texto revisado del proyecto de declaración basándose en las observaciones formuladas en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo y en las observaciones escritas enviadas por los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y organizaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1988/24, anexo II). | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تعد الرئيسة - المقررة أول نص منقح لمشروع اﻹعلان استناداً إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة السادسة للفريق العامل والملاحظات الخطية التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين E/CN.4/Sub.2/1988/24)، المرفق الثاني(. |
El Grupo de Trabajo recomendó que la Presidenta-Relatora elaborase un primer texto revisado del proyecto de declaración basándose en las observaciones formuladas en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo y en las observaciones enviadas por escrito por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las organizaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1988/24, anexo II). | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تعد الرئيسة - المقررة أول نص منقح لمشروع الإعلان استناداً إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة السادسة للفريق العامل والملاحظات الخطية التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/1988/24، المرفق الثاني). |
El Grupo de Trabajo recomendó que la Presidenta-Relatora elaborase un primer texto revisado del proyecto de declaración basándose en las observaciones formuladas en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo y en las observaciones enviadas por escrito por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las organizaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1988/24, anexo II). | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تعد الرئيسة - المقررة أول نص منقح لمشروع الإعلان استناداً إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة السادسة للفريق العامل والملاحظات الخطية التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/1988/24، المرفق الثاني). |
El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración, en su forma revisada por la Presidenta-Relatora sobre la base de las observaciones formuladas durante el período de sesiones y de las informaciones recibidas de las partes interesadas, se presentase al Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع اﻹعلان كما نقحته الرئيسية - المقررة بالاستناد إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من اﻷطراف المعنية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración, en su forma revisada por la Presidenta-Relatora sobre la base de las observaciones formuladas durante el período de sesiones y de las informaciones recibidas de las partes interesadas, se presentase al Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع اﻹعلان كما نقحته الرئيسية - المقررة بالاستناد إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من اﻷطراف المعنية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración, en su forma revisada por la Presidenta-Relatora sobre la base de las observaciones formuladas durante el período de sesiones y de las informaciones recibidas de las partes interesadas, se presentase al Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع الإعلان كما نقحته الرئيسة - المقررة بالاستناد إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من الأطراف المعنية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración, en su forma revisada por la Presidenta-Relatora sobre la base de las observaciones formuladas durante el período de sesiones y de las informaciones recibidas de las partes interesadas, se presentase al Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع الإعلان كما نقحته الرئيسة - المقررة بالاستناد إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من الأطراف المعنية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de declaración, en su forma revisada por la Presidenta-Relatora sobre la base de las observaciones formuladas durante el período de sesiones y de las informaciones recibidas de las partes interesadas, se presentase al Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع الإعلان كما نقحته الرئيسة - المقررة بالاستناد إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من الأطراف المعنية. |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe de la Directora Ejecutiva y pidió a la secretaría que lo transmitiera, junto con un resumen de las observaciones efectuadas durante el debate, al Consejo Económico y Social para que lo examinara en su período de sesiones sustantivo de 2003 (decisión 2003/1). | UN | 16 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير المديرة التنفيذية وطلب إلى الأمانة أن تحيله، هو وموجز التعليقات التي أبديت خلال المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2003 (المقرر 2003/1). |
A la luz de las observaciones que se formulen en el período de sesiones, los proyectos de documentos se revisarán y se publicarán en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas desde el fin del período de sesiones. | UN | ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة. |