"التعليمات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instrucciones de
        
    • instrucción de
        
    • instrucción desde
        
    • instrucciones del
        
    • las instrucciones
        
    • de instrucciones
        
    :: Los Oficiales Ejecutivos están autorizados a transmitir instrucciones de los Copresidentes del Comité. UN :: الموظفون التنفيذيون مخولون نقل التعليمات من رئيسيْ اللجنة. الشؤون الإدارية والمالية
    Esto permitirá a las delegaciones recibir instrucciones de sus capitales. UN فهذا يتيح للوفود تلقي التعليمات من عواصمها.
    Nos habría gustado recomendar que comenzáramos esta misma tarde para no perder más tiempo, pero reconocemos que quizás no todas las delegaciones hayan tenido el tiempo suficiente para examinar el texto ni para recibir instrucciones de sus capitales. UN وكنا نود أن نوصي بالبدء فيها عصر اليوم حتى لا نضّيع المزيد من الوقت، ولكننا نتفهم أنه ربما لم تتيسر لجميع الوفود الفرصة لدراسة النص لوقت كاف أو الفرصة لتلقي التعليمات من عواصمها.
    64. Al recibir la instrucción de la junta ejecutiva de expedir RCE para una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro del MDL, bajo la autoridad de la junta ejecutiva, expedirá la cantidad especificada de RCE y la abonará en la cuenta de transición de la junta ejecutiva en el registro del MDL, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice D del presente anexo. UN 64- عند تلقي التعليمات من المجلس التنفيذي لإصدار تخفيضات الانبعثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المجلس التنفيذي، فوراً بإصدار الكمية المحددة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الحساب المعلق للمجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة، وفقا للتذييل دال أدناه.
    Los retrasos en la emisión de las cartas de instrucción desde la sede del ACNUR y los consiguientes retrasos en la firma de los acuerdos con los asociados en la ejecución impedían que éstos tuvieran conocimiento cabal de sus deberes y obligaciones o del monto exacto de sus compromisos financieros (véase el párrafo 60). UN ١٣ - وأدت التأخيرات في إصدار رسائل التعليمات من مقر المفوضية، وما أعقب ذلك من تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين إلى عدم إدراك اﻷخيرين لواجباتهم والتزاماتهم، ولا لمبالغ التزاماتهم المالية بالضبط )انظر الفقرة ٦٠(.
    En relación con uno de los casos, la Misión de Argelia dijo que esperaba instrucciones del Gobierno. UN فقد ذكرت البعثة الجزائرية فيما يتعلق بحالة واحدة أنها تنتظر التعليمات من العاصمة.
    Esto reduciría los retrasos y garantizaría intervenciones oportunas, ya que no se tendría que esperar hasta recibir instrucciones de la oficina central. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى الإقلال من التأخير وضمان التدخل في الوقت المناسب بالمقارنة مع حالة انتظار التعليمات من المقر.
    Sin embargo, algunas delegaciones han solicitado que se les conceda más tiempo para poder recibir instrucciones de sus capitales. UN بيد أن بعض الوفود طلبت منحها المزيد من الوقت ريثما تصلها التعليمات من عواصم بلدانها.
    Cuando llamo para dejar un mensaje, ¡recibo 15 segundos de instrucciones de una maestra de tercer grado que tomó Ambien! TED عندما اتصل لاترك لك رسالة, اجد 15 ثانية من التعليمات من معلم من الدرجة الثالثة
    Se mueve. Pasaremos las instrucciones de hombre a hombre. Open Subtitles نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر
    Las instrucciones de las oficinas de la empresa son hacerte pasar por este seminario, por los comentarios que hiciste, sólo hice copias para los demás para que tú no te sintieras avergonzado. Open Subtitles هذه هى التعليمات من مكاتب الشركة أن تضع كل ملاحظتك على موضوع الدراسة ذلك و السبب الوحيد الذى جعلنى أن أصنع نسخ للجميع حتى لا تكون محرجاً
    Nos estamos moviendo. Deberán pasarse las instrucciones de uno a otro. Open Subtitles نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر
    Gracias. Me bajé las instrucciones de internet. Open Subtitles شكرا, لقد أخذت التعليمات من الإنترنت
    Encontramos una carta que dice a Oxford que espere instrucciones de Hanover. Open Subtitles وجدنا رسالة مكتوب فيها ان ينتظر التعليمات من هانوفر
    Vendrían esas instrucciones de un personaje real, ¿Sr. Oxford? Open Subtitles هل هذه التعليمات من شخصاً ذو نفوذ يا اكسفورد
    Los retrasos en la ejecución de proyectos fueron atribuidos en general a la recepción tardía de las cartas de instrucciones de la sede lo que, a su vez, motivó retrasos en la preparación de los instrumentos de ejecución a nivel de las oficinas locales. UN يعزى التأخر في تنفيذ المشاريع عموما الى تأخر استلام رسائل التعليمات من المقر، مما تسبب بدوره في تأخر إعداد صكوك التنفيذ على مستوى المكاتب الميدانية.
    El Comandante de las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la CEI debía obtener instrucciones de sus superiores y luego volver a dirigirse a la MONUT. UN ولا يزال قائد قوات حفظ السلام الجماعية ينتظر التعليمات من رؤسائه بشأن هذا الموضوع ليرجع إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, los miembros de la Comisión no pedirán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna otra autoridad externa a la Comisión. UN " لا يلتمس أعضاء اللجنة في أدائهم لواجباتهم أو يتلقون التعليمات من أية حكومة أو أية سلطة أخرى خارج نطاق اللجنة.
    66. Al recibir la instrucción de la junta ejecutiva de expedir RCE para una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro del MDL, bajo la autoridad de la junta ejecutiva, expedirá prontamente la cantidad especificada de RCE y la abonará en la cuenta de transición de la junta ejecutiva en el registro del MDL, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice D del presente anexo. UN 66- عند تلقي التعليمات من المجلس التنفيذي لإصدار تخفيضات الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المجلس التنفيذي، فوراً بإصدار الكمية المحددة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الحساب المعلق للمجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة، وفقا للتذييل دال أدناه.
    66. Al recibir la instrucción de la Junta Ejecutiva de expedir RCE para una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro del MDL, bajo la autoridad de la Junta Ejecutiva, expedirá prontamente la cantidad especificada de RCE y la abonará en la cuenta de transición de la Junta Ejecutiva en el registro del MDL, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice D del presente anexo. UN 66- عند تلقي التعليمات من المجلس التنفيذي لإصدار وحدات التخفيض المعتمد لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المجلس التنفيذي، فوراً بإصدار الكمية المحددة من وحدات التخفيض المعتمد في الحساب المعلق للمجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة، وفقا للتذييل دال أدناه.
    Los retrasos en la emisión de las cartas de instrucción desde la sede del ACNUR y los consiguientes retrasos en la firma de los acuerdos con los asociados en la ejecución impedían que éstos tuvieran conocimiento cabal de sus deberes y obligaciones o del monto exacto de sus compromisos financieros (véase el párrafo 60). UN ١٣ - وأدت التأخيرات في إصدار رسائل التعليمات من مقر المفوضية، وما أعقب ذلك من تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين إلى عدم إدراك اﻷخيرين لواجباتهم والتزاماتهم، ولا لمبالغ التزاماتهم المالية بالضبط )انظر الفقرة ٦٠(.
    Aquí están las plumas con instrucciones del gurú. Open Subtitles إليك ريش الطاووس بالإضافة إلى بعض التعليمات من المعلم
    En lo que a mí respecta, yo recibí las instrucciones directamente de Muhammad Ahmad al-Adabi. UN شخصيا أتتني التعليمات من محمد أحمد الدابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus