"التعليم أولا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • En primer lugar la educación
        
    • “ La Educación Ante
        
    • Educación Ante Todo ”
        
    • de La Educación ante
        
    El Secretario General explicará su visión de la iniciativa " En primer lugar la educación " . UN وسيقدم الأمين العام عرضا لرؤيته عن مبادرة التعليم أولا.
    El Secretario General pondrá en marcha la iniciativa " En primer lugar la educación " , su nueva iniciativa mundial para la educación, el miércoles 26 de septiembre, en la Sala del Consejo Económico y Social. UN 22 - يعلن الأمين العام عن مبادرته العالمية الجديدة بشأن التعليم " التعليم أولا " ، يوم الأربعاء 26 أيلول/سبتمبر في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Timor-Leste celebra la iniciativa " En primer lugar la educación " emprendida por el Secretario General, en la que se reconoce que para lograr un sistema educativo pertinente, incluyente y de calidad se requiere un enfoque multifacético. UN وترحب تيمور - ليشتي بمبادرة الأمين العام المعنونة " التعليم أولا " ، التي تسلم بأن إنشاء نظام تعليمي عالي الجودة ومفيد وشامل يتطلب اتباع نهج متعدد الجوانب.
    El tema fue elegido para apoyar la iniciativa mundial " La educación ante todo " y destaca la importancia de fomentar la ciudadanía mundial a través de la educación. UN وقد اختير الموضوع لدعم مبادرة التعليم أولا العالمية، وهو يبرز أهمية تعزيز المواطنة العالمية من خلال التعليم.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debe basarse en la Iniciativa Mundial del Secretario General, La educación ante todo, que define la visión de transformar la educación en una prioridad máxima de la agenda política mundial. UN ويجب أن تبني خطة التنمية لما بعد عام 2015 على أساس مبادرة الأمين العام العالمية بشأن التعليم - التعليم أولا - التي تحدد رؤية بجعل التعليم أولوية قصوى في جدول الأعمال السياسي العالمي.
    Los países patrocinadores colaboran anualmente con la secretaría de la Iniciativa Mundial de La Educación ante Todo para preparar una lista de las actividades previstas. UN 26 - وتتعاون البلدان الداعمة مع أمانة مبادرة التعليم أولا العالمية على أساس سنوي لوضع قائمة بالأنشطة المقررة.
    Por ello celebra la iniciativa denominada " En primer lugar la educación " , que ayudará a realzar el perfil político de la educación y a fortalecer la iniciativa mundial Educación para Todos. UN وهي ترحب لذلك بمبادرة " التعليم أولا " ، التي ستساعد على زيادة الاهتمام بالتعليم على الصعيد السياسي وتوطيد حركة توفير التعليم للجميع.
    Por consiguiente, el Irán acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General denominada " En primer lugar la educación " y espera que esta brinde un nuevo impulso al movimiento mundial a favor del logro de una educación de calidad, pertinente e inclusiva para todos en 2015. UN ولذا فإن إيران ترحب بمبادرة الأمين العام " التعليم أولا " ، وتأمل أن تعطي زخما جديدا للحراك العالمي من أجل توفير التعليم الجيد، المناسب والشامل للجميع بحلول عام 2015.
    Para resaltar mi nueva iniciativa mundial por la educación, denominada " En primer lugar la educación " , impartí una conferencia a estudiantes de la Universidad Nacional de Timor Lorosa ' e y dialogué con estudiantes de enseñanza primaria con el fin de subrayar la importancia de una educación de calidad, pertinente e inclusiva. UN وإبرازا لمبادرتي العالمية الجديدة المعنونة " مبادرة التعليم أولا " ، ألقيت محاضرة على طلاب من جامعة تيمور لوروساي الوطنية، وتحاورت مع تلاميذ من المدارس الابتدائية من أجل التأكيد على أهمية توفير التعليم بمستوى عال من الجودة وملائم وشامل للجميع.
    El Sr. Kasymov (Kirguistán) dice que su Gobierno acoge con agrado la nueva iniciativa del Secretario General denominada " En primer lugar la educación " y está dispuesto a participar en su realización. UN 24 - السيد كاسيموف (قيرغيزستان): قال إن حكومته ترحب بمبادرة الأمين العام الجديدة " التعليم أولا " وأنها تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في تنفيذها.
    b) Una mesa redonda, de las 14.30 a las 16.00 horas. Personalidades influyentes en el ámbito de la educación hablarán sobre las tres prioridades de la iniciativa " En primer lugar la educación " : lograr que todos los niños acudan a la escuela; mejorar la calidad de la educación; y fomentar la ciudadanía mundial. UN (ب) حلقة نقاش، من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/16، تتكلم خلالها شخصيات وازنة في مجال التعليم عن الأولويات الثلاث لمبادرة التعليم أولا: التحاق جميع الأطفال بالمدرسة، وتحسين جودة التعليم، وتعزيز المواطنة العالمية.
    Croacia se enorgullece de haber sido declarado país campeón de la iniciativa del Secretario General " La educación ante todo " y ha centrado su cooperación en la esfera del desarrollo en la educación y el empoderamiento económico de las mujeres y las niñas del Afganistán. UN ومن دواعي فخر كرواتيا إعلان أنها بلد بطل فيما يتعلق بمبادرة التعليم أولا العالمية التي أطلقها الأمين العام، وقد ركزت تعاونها الإنمائي على التعليم والتمكين الاقتصادي للنساء والبنات الأفغان.
    Entre dichas iniciativas figuran " Todas las mujeres, todos los niños " , Energía Sostenible para Todos, la Iniciativa Mundial de La Educación ante Todo, el Reto del Hambre Cero, el movimiento para el Fomento de la Nutrición y el Llamamiento a la Acción en Materia de Saneamiento. UN وتشمل هذه المبادرات مبادرة ' ' كل امرأة، كل طفل``، والطاقة المستدامة للجميع، ومبادرة التعليم أولا العالمية، وتحدي القضاء على الجوع، وحركة تعزيز التغذية، ونداء العمل بشأن النظافة الصحية.
    En la reunión de alto nivel de 2014 celebrada recientemente por la Iniciativa Mundial de La Educación ante Todo, la República de Corea anunció que contribuiría con 5 millones de dólares de los Estados Unidos a la Alianza Mundial para la Educación. UN وقال إن بلاده أعلنت، في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير لمبادرة التعليم أولا العالمية، أنها ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار أمريكي في الشراكة العالمية من أجل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus