"التعليم الابتدائي الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enseñanza primaria universal
        
    • la educación primaria universal
        
    • la enseñanza primaria amplia
        
    • de la enseñanza primaria
        
    • de enseñanza primaria
        
    • enseñanza primaria universal y
        
    • de educación primaria universal
        
    Habíamos proclamado la aspiración de lograr en el 2015 la enseñanza primaria universal. UN لقد أعلنا طموحاتنا في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    Segundo Objetivo: Lograr la enseñanza primaria universal. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Segundo Objetivo: lograr la enseñanza primaria universal. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    la educación primaria universal es crucial en la lucha contra la pobreza. UN ١٠ - إن التعليم الابتدائي الشامل أساسي في مكافحة الفقر.
    Primero, hay dos esferas fundamentales en las que Eritrea no está avanzando: la erradicación de la pobreza extrema y el logro de la educación primaria universal. UN أولا، إريتريا لا تسير على الدرب السليم في مجالين حاسمين، وهما: القضاء على الفقر المدقع وتحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    En particular, le preocupa al Comité el hecho de que todavía no se haya logrado el objetivo de la enseñanza primaria universal. UN وتشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء عدم التمكن بعد من بلوغ هدف تأمين التعليم الابتدائي الشامل.
    Actualmente se inicia en Myanmar un proyecto de " Educación para todos " que se propone lograr la enseñanza primaria universal. UN وينطلق في ميانمار حاليا مشروع لتوفير التعليم للجميع لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    la enseñanza primaria universal y gratuita ha ayudado a compensar las desventajas que tienen los huérfanos. UN وأكدت أن توفير التعليم الابتدائي الشامل مجانا للأيتام خفف عنهم أوجه الحرمان التي يعانون منها.
    En 2000 se implantó la enseñanza primaria universal y cerca del 90% de la población tiene acceso a los servicios de atención de la salud. UN وفي عام 2002، بدأ تطبيق برنامج التعليم الابتدائي الشامل وباتت خدمات الرعاية الصحية في متناول حوالي 90 في المائة من السكان.
    Hay necesidad de hacer esfuerzos adicionales para llegar a alcanzar la enseñanza primaria universal e incrementar el acceso a la enseñanza secundaria. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل وزيادة سُبل الحصول على التعليم الثانوي.
    Objetivo 3 Lograr la enseñanza primaria universal UN الهدف 3: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل
    Objetivo 2: Lograr la enseñanza primaria universal; UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل
    Segundo objetivo: Lograr la enseñanza primaria universal UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل
    El segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio, que es lograr la enseñanza primaria universal para los niños de todo el mundo en 2015, ha sido el elemento fundamental de los esfuerzos de alfabetización y educación de Rotary. UN والهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو من أجل التعليم الابتدائي الشامل للأطفال في كل مكان بحلول عام 2015، لا يزال محور جهود الروتاري في مجاليّ معرفة القراءة والكتابة والتعليم.
    Si se mantiene la actual tasa de crecimiento anual del 0,5%, lograremos la educación primaria universal antes de 2015. UN وإذا احتفظنا بمعدل النمو السنوي الحالي الذي يبلغ 0.5 في المائة يمكننا توفير التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    Gambia es también uno de los cuatro países de África que han avanzado en el cumplimiento del objetivo de lograr la educación primaria universal y la igualdad de género en la educación para el año 2015. UN إن غامبيا تعد أيضا واحدة من بين أربعة بلدان في أفريقيا تقدمت بشكل أسرع مما حدده الجدول الزمني في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل والمساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015.
    Ha logrado reducir a la mitad la pobreza extrema y también ha logrado la educación primaria universal. UN وتم تخفيض الفقر المدقع إلى النصف وبلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل.
    Se espera que Bhután logre la educación primaria universal mucho antes de 2015. UN ومن المتوقع أن تحرز بوتان التعليم الابتدائي الشامل قبل عام 2015 بكثير.
    Hemos logrado un importante progreso hacia la educación primaria universal. UN لقد حققنا تقدما كبيرا صوب تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    b) La promoción de la enseñanza primaria amplia y de acceso universal y el logro de la igualdad entre los géneros en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo, haciendo especial hincapié en la reducción del analfabetismo; UN (ب) تشجيع التعليم الابتدائي الشامل الميسور والمتاح للجميع وضمان المساواة بين الجنسين داخل جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع التركيز بشكل أساسي على تخفيض الأمية؛
    125. Las políticas de enseñanza primaria y secundaria universal contribuyen al mejoramiento de los niveles de educación de las niñas y las mujeres de las zonas rurales. UN 125- تدعم سياسات التعليم الابتدائي الشامل والتعليم الثانوي الشامل تحسين مستويات تعليم الفتاة والمرأة الريفية.
    La educación es una esfera en la que Nauru ha registrado avances, y es muy probable que podamos cumplir con nuestro objetivo en materia de educación primaria universal. UN والتعليم هو أحد المجالات التي أحرزت فيها ناورو تقدماً، ومن الأرجح أن نحقق غايتنا في التعليم الابتدائي الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus