"التعليم الابتدائي للجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enseñanza primaria universal
        
    • la educación primaria universal
        
    • la enseñanza primaria para todos
        
    • la educación primaria para todos
        
    • universal a la enseñanza primaria
        
    • instrucción primaria a todos
        
    • de educación primaria universal
        
    • universal a la educación primaria
        
    • enseñanza primaria a todos
        
    • enseñanza primaria universal y
        
    • la escolarización primaria universal
        
    • la enseñanza primaria universales
        
    El objetivo de la Declaración del Milenio de lograr la enseñanza primaria universal UN تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في الإعلان بشأن الألفية
    Un gran número de países casi logró la meta de la enseñanza primaria universal, y la matrícula aumentó considerablemente en las escuelas secundarias. UN وقارب العديد من البلدان تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. وزادت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية زيادة كبيرة.
    • Lograr la enseñanza primaria universal en todos los países antes del año 2015; UN ● توفير التعليم الابتدائي للجميع في كافة البلدان قبل سنة ٢٠١٥؛
    También mostró satisfacción por los esfuerzos desplegados por Sudáfrica para lograr la educación primaria universal a más tardar en el año 2015. UN كما رحبت بما تبذله جنوب أفريقيا من جهود في سبيل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    La universidad pública aún no es gratuita porque se ha priorizado la educación primaria universal. UN والجامعة العامة ليست مجانية بعد لأن الأولوية تنصب على توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Habida cuenta de que el Estado no está en condiciones de garantizar la enseñanza primaria para todos como consecuencia de las diversas limitaciones de recursos, se ve obligado a depender para ello de la motivación y las actitudes de los padres. UN نظرا ﻷن الدولة ليست في موقف يسمح لها بضمان التعليم الابتدائي للجميع بسبب صعوبات شتى من حيث الموارد، فعليها أن تعتمد على الحوافز ومواقف اﻵباء لتحقيق ذلك.
    El Gobierno estableció la enseñanza primaria universal a fin de aumentar la tasa de matriculación de los niños. UN وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال.
    El éxito de los objetivos se sustentaba en el logro del acceso a la enseñanza primaria universal. UN فتأمين توفير التعليم الابتدائي للجميع يدعم إنجاح الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hay ya 156 universidades y centros de enseñanza superior en todo el país, y se procura instaurar la enseñanza primaria universal. UN وتبذل الجهود اللازمة لتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Namibia está en el camino correcto en sus esfuerzos por alcanzar la meta contenida en los objetivos de desarrollo del Milenio: lograr la enseñanza primaria universal. UN وتسير ناميبيا على الطريق الصحيح في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Objetivo 2. Lograr la enseñanza primaria universal UN الهدف 2: تعميم التعليم الابتدائي للجميع
    Los objetivos de desarrollo del Milenio incluyen la enseñanza primaria universal antes de 2015 y una considerable ampliación de la enseñanza secundaria. UN وتدعو الأهداف الإنمائية للألفية إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 وإلى تحقيق توسع كبير في التعليم الثانوي.
    Objetivo 2: Lograr la enseñanza primaria universal UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي للجميع
    Objetivo núm. 2: Lograr la enseñanza primaria universal. UN الهدف رقم 2: تعميم التعليم الابتدائي للجميع.
    :: Según el ritmo actual de adelanto, es poco probable que 57 países alcancen el objetivo de la educación primaria universal antes de 2015. UN :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية
    la educación primaria universal es uno de esos logros. UN ومن بين هذه الإنجازات التعليم الابتدائي للجميع.
    Las perspectivas son sombrías: la pobreza y el paro están en alza y no hay posibilidades de cumplir los objetivos de reducir la pobreza a la mitad o de instituir la enseñanza primaria para todos antes de 2015. UN وأن اﻵفاق تخيم عليها غيوم ازدياد الفقر والبطالة. وأنه لم يعد هناك أمل في تحقيق اﻷهداف المتمثلة في الحد من الفقر بما يعادل نصف مستواه الحالي وفي توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    En lo tocante al derecho a la educación, en particular el derecho a la educación primaria para todos de aquí a 2005, como condición indispensable del desarrollo sostenible, el UNICEF también desempeña un papel de primer plano en esa esfera. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم، وخاصة الحق في التعليم الابتدائي للجميع من الآن وحتى عام 2005، بوصفه شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة، فإن اليونيسيف تقوم أيضا بدور من الدرجة الأولى في هذا الميدان.
    El Estado fijó la meta del acceso universal a la enseñanza primaria y comprometió grandes sumas de recursos públicos para la educación. UN وقد وضعت الحكومة نصب أعينها هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع وأنفقت مبالغ ضخمة من الموارد العامة على التعليم.
    La obligación de proporcionar instrucción primaria a todos es un deber inmediato de todos los Estados Partes. UN فالالتزام بتقديم التعليم الابتدائي للجميع واجب مباشر على كل الدول الأطراف.
    Hace tres años, nuestro Gobierno lanzó un programa de educación primaria universal. UN قبل ثلاث سنوات بدأت حكومتنا برنامجا لتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Ello es incompatible con las metas del Comité de Asistencia para el Desarrollo de reducir la pobreza a la mitad, reducir en dos tercios la mortalidad de niños menores de 5 años y asegurar el acceso universal a la educación primaria para el año 2015. UN ولا يتفق هذا وأهداف لجنة المساعدة اﻹنمائية بتخفيض مستوى الفقر إلى النصف، وخفض معدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة بمعدل الثلثين، وتوفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام ٢٠١٥.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales considera que proporcionar enseñanza primaria a todos es uno de los componentes básicos del derecho a la educación (observación general núm. 13, párr. 57). UN 17- ترى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن توفير التعليم الابتدائي للجميع من العناصر الأساسية للحق في التعليم (التعليق العام رقم 13، الفقرة 57).
    Se indica que en 2003 el 47% de los alumnos matriculados en escuelas primarias eran del sexo femenino y que para 2007 se conseguiría la escolarización primaria universal en Bhután. UN وقال إنه يذكر أن نسبة الإناث من مجموع عدد التلاميذ المقيدين بالمدارس الابتدائية كانت في عام 2003، 47 في المائة وبحلول عام 2007 سيكون قد تحقق التعليم الابتدائي للجميع في بوتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus