"التعليم الثانوي والعالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enseñanza secundaria y superior
        
    • la educación secundaria y superior
        
    • la educación secundaria y terciaria
        
    • de enseñanza secundaria y superior
        
    • secundario y superior
        
    • enseñanzas secundaria y superior
        
    • educación media y superior
        
    • la enseñanza secundaria y la superior
        
    • educación secundaria o superior
        
    • de enseñanza secundaria y terciaria
        
    • la educación secundaria y de niveles superiores
        
    Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    Se observan progresos incluso más rápidos en la enseñanza secundaria y superior. UN بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. UN وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يستخدم سوى لغة اﻷغلبية.
    Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. UN وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف.
    Con ellas se ha llenado el vacío que existía anteriormente entre la educación secundaria y superior. UN وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي.
    la educación secundaria y terciaria se imparte en locales privados. UN ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة.
    - las normas relativas a la admisión a las instituciones de enseñanza secundaria y superior, entre otras, garantizan en efecto la igualdad de derechos de hombres y mujeres en la esfera de la educación. UN وتكفل قواعد القبول في مؤسسات التعليم الثانوي والعالي حقا المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في التعليم.
    Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. UN وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يوجد إلا بلغة اﻷغلبية.
    :: El uso de las tecnologías de la información en la enseñanza secundaria y superior en el Senegal. UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال.
    Ejemplos de medidas destinadas a los inmigrantes en la enseñanza secundaria y superior UN أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي
    En el Índice de RIC se utilizan las tasas de matrícula en la enseñanza secundaria y superior. UN ويستخدم مؤشر الأداء الصناعي التنافسي معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الثانوي والعالي الرسمية.
    Mediante esas alianzas, se prepararon materiales para " interculturalizar " los planes de estudios en la enseñanza secundaria y superior. UN وبفضل هذه الشراكات، أعدت مواد لوضع مقررات دراسية متعددة الثقافات في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    Los Estados deben implantar gradualmente la gratuidad en la enseñanza secundaria y superior. UN كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Dichos programas se ejecutaron en las esferas de la educación secundaria y superior. UN وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي.
    Las estadísticas indican que las niñas y las mujeres son más numerosas que los niños y los hombres en la educación secundaria y superior. UN 25 - وأوضحت الاحصاءات أن الفتيات والنساء تجاوز عددهن عدد الفتيان والرجال في التعليم الثانوي والعالي.
    :: Proporcionar a las mujeres y las niñas acceso equitativo a la educación secundaria y superior como forma de potenciar su papel con miras a superar los desequilibros que prevalecen en la sociedad; UN :: توفير إمكانية وصول متكافئة إلى التعليم الثانوي والعالي أمام النساء والفتيات كنوع من أنواع التمكين لهن بغرض التغلب على الخلل الاجتماعي السائد.
    Las tasas brutas de escolarización se reducen en la educación secundaria y terciaria y las diferencias por motivos de género apenas constituyen un problema. UN وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية.
    Se trata del Ministerio de Educación, Enseñanza Primaria y Alfabetización de Adultos y del Ministerio de enseñanza secundaria y superior e Investigaciones Científicas. UN وهي، في هذه الحالة، وزارات التربية والتعليم الأساسي ومحو أمية الراشدين، ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي.
    El Comité también toma nota de que es superior a la media la representación de la mujer en los niveles de enseñanza secundario y superior. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Paridad entre los géneros en las enseñanzas secundaria y superior UN التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي
    Si se quiere que las políticas en materia de reducción de la pobreza tengan un impacto a largo plazo, no se puede limitar los esfuerzos a los avances en la educación básica sino que se deben incrementar las acciones en materia de educación media y superior. UN وإذا كان لسياسات الحد من الفقر أن تترك أثرا طويل الأجل، فإن التقدم المحرز في مجال التعليم الابتدائي ليس كافيا لتحقيق ذلك؛ ولا بد أيضا من التوسع في الجهود المبذولة في مجالي التعليم الثانوي والعالي.
    El Comité felicita al Estado parte por haber instaurado en 2005 la gratuidad de la enseñanza primaria, pero sigue preocupado por la gran diferencia que hay entre los niños y las niñas por lo que se refiere a la educación, especialmente en la enseñanza secundaria y la superior. UN 144 - وإذ تهنئ اللجنة الدولة الطرف على جعل التعليم الابتدائي مجانيا في عام 2005، فإنها تظل قلقة بسبب اتساع الهوة بين الصبيان والبنات في مجال التعليم، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي.
    Esto significa que en el curso de los próximos 40 años el mundo deberá mantener y educar a alrededor de 1.900 millones de niños por año y proporcionar educación secundaria o superior, o empleo, a alrededor de 1.200 millones de jóvenes por año. UN ذلك أن العالم له أن يتوقع على مدى العقود الأربعة القادمة أن يوفر سبل العيش والتعليم لما يناهز 1.9 بليون طفل سنويا وأن يوفر التعليم الثانوي والعالي أو العمالة لما يناهز 1.2 بليون شاب في كل سنة.
    La mujer todavía no dispone de los mismos derechos y oportunidades que el hombre para participar en la vida económica y política, pero en la región se consiguió un mejoramiento general a este respecto al hacer que los sistemas de enseñanza secundaria y terciaria fueran mucho más accesibles en condiciones de igualdad a los dos sexos. UN فالمرأة لم تحصل بعد على حقوق وفرص متساوية للمشاركة الاقتصادية والسياسية، رغم أن المنطقة حققت نجاحا بصفة عامة في جعل نظامي التعليم الثانوي والعالي في متناول الجنسين وعلى قدم المساواة بقدر أكبر.
    Le preocupa igualmente que no se hayan reformado los programas de estudio y que haya tan pocas profesoras, especialmente en la educación secundaria y de niveles superiores. UN ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus