"التعليم العالي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enseñanza superior a
        
    • la enseñanza superior en
        
    • educación superior a
        
    • educación superior en
        
    • estudios superiores en
        
    • enseñanza superior para
        
    • la educación superior sobre
        
    • estudios superiores a
        
    • enseñanza superior de
        
    • de educación superior
        
    • de enseñanza superior
        
    Además, se está elaborando material de información para facilitar la incorporación de las cuestiones ambientales en la enseñanza superior a nivel mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرى تطوير مواد تتعلق بالموارد من أجل إدخال البيئة في مناهج التعليم العالي على المستوى العالمي.
    Esto ayuda a las instituciones de enseñanza superior a alcanzar su mandato educativo en una sociedad multicultural. UN ويساعد هذا مؤسسات التعليم العالي على تأدية مهامها التعليمية في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    :: Promuevan y protejan el derecho humano de los estudiantes a la enseñanza superior en función de sus méritos y no de su capacidad de pago. UN :: تعزيز وحماية حقوق إنسان للطلاب في الاستفادة من التعليم العالي على أساس الجدارة لا على أساس القدرة على الدفع.
    Omán prevé aumentar las tasas de matrícula de mujeres y niñas en institutos tecnológicos y mejorar la calidad de la educación superior a todos los niveles. UN وتخطط عُمان لزيادة معدلات تسجيل النساء والفتيات في المعاهد التقنية، ولتحسين نوعية التعليم العالي على جميع المستويات.
    Se estima, sin embargo, que con el aumento del número de mujeres que reciben educación superior en la escuela secundaria y a nivel universitario con el tiempo el acceso a la educación de postgrado será más popular entre las mujeres. UN غير أن من المعتقد أنه بزيادة أعداد النساء اللاتي يتلقين التعليم في المدارس الثانوية وفي الدراسات الجامعية في مرحلة ما قبل البكالوريوس سيحصل النساء في فترة زمنية قصيرة على التعليم العالي على نطاق أوسع.
    El objeto del Programa es fomentar las vinculaciones entre universidades y los arreglos entre instituciones de estudios superiores en los planos interregional, regional y subregional. UN والبرنامج مصمم لتطوير التواصل بين الجامعات وترتيبات الربط بين مؤسسات التعليم العالي على الصعيد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    vii) La información sobre los materiales didácticos existentes para la educación en derechos humanos, y el fomento de la capacidad del personal docente de la enseñanza superior para revisarlos y elegir entre ellos, así como para elaborar nuevos materiales; UN توفير معلومات عن المواد التعليمية المتوافرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبناء قدرة هيئات التدريس في التعليم العالي على مراجعة تلك المواد والاختيار منها واستحداث مواد جديدة.
    Las actividades para asegurar el apoyo financiero a la educación primaria a fin de garantizar que sigue estando disponible durante emergencias, ofrecer educación secundaria sin discriminación y promover el acceso a la educación superior sobre la base de la capacidad, representan simplemente el cumplimiento de una obligación de derechos humanos. UN وما ضمان الدعم المالي للتعليم الابتدائي من أجل ضمان استمرار توافره أثناء حالات الطوارئ، وإتاحة التعليم الثانوي دون تمييز، وتعزيز فرص الحصول على التعليم العالي على أساس القدرات إلا الوفاء بأحد الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    También se dispone de ayuda financiera para estudiantes inscritos en cursos de enseñanza superior a tiempo parcial. UN وهناك حُزمة لتمويل الطلبة متاحة أيضا للطلبة الذين يدرسون مقررا في التعليم العالي على أساس عدم التفرغ.
    La Comisión del Knesset sobre la Situación de la Mujer dedicó varias sesiones al estudio del problema y ha instado a las diferentes instituciones de enseñanza superior a designar asesores internos especiales sobre la situación de la mujer. UN وخصصت لجنة مركز المرأة بالكنيست جلسات عديدة لمناقشة المشكلة، وحثت مختلف مؤسسات التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين لمركز المرأة.
    vi) Insta a las instituciones de enseñanza superior a que, con el apoyo de los gobiernos y la comunidad académica, adapten sus métodos docentes y de investigación a la incorporación de un enfoque interdisciplinario encaminado a abordar las cuestiones relativas al desarrollo sostenible; UN ' ٦ ' تحث مؤسسات التعليم العالي على القيام بدعم من الحكومات والوسط اﻷكاديمي بتكييف ما تضطلع به من تدريس وبحوث ﻹدخال نهج متعدد الاختصاصات يساعد في معالجة قضايا التنمية المستدامة؛
    26. Se invita a las instituciones de enseñanza superior a facilitar el acceso a docentes e investigadores indígenas en los programas que desarrollan. Anexo UN 26- تحث مؤسسات التعليم العالي على تيسير الوصول إلى برامجها التعليمية للمعلمين والباحثين التابعين للشعوب الأصلية.
    La Comisión del Knesset para el Adelanto de la condición de la mujer ha examinado el problema en reiteradas ocasiones y ha instado a los distintos institutos de enseñanza superior a designar asesores internos especializados en la condición jurídica y social de la mujer. UN وكرست لجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة دورات عديدة لمناقشة هذه المشكلة، وحثت مختلف معاهد التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين معنيين بمركز المرأة.
    Gasto de la enseñanza superior en investigación y desarrollo tecnológico/PIB UN إنفاق التعليم العالي على الإنفاق الحكومي
    En los países en desarrollo el debate específico sobre el comercio electrónico y las TIC se centra en determinados temas, como el uso de las tecnologías digitales e Internet en las industrias creativas, en particular la industria de la música, y su aplicación a la enseñanza superior en línea. UN وتركز المناقشات المحددة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية على مواضيع مختارة مثل استعمال التكنولوجيات الرقمية وتكنولوجيات الإنترنت في الصناعات الإبداعية، وخاصة صناعة الموسيقى، وتطبيق هذه التكنولوجيات على التعليم العالي على الإنترنت.
    La penetración de las mujeres en la educación superior podría describirse como una revolución silenciosa, un incremento gradual que ha modificado totalmente la representación de género en la educación superior a lo largo de un período de 30 años. UN وتقدُّم المرأة في التعليم العالي قد يوصف على أنه ثورة صامتة، أي زيادة تدريجية غيَّرت تماما تمثيل الجنسين في التعليم العالي على مدى فترة ثلاثين عاما.
    Además de sus efectos negativos en los programas de estudios, la privatización también puede llegar a vulnerar el derecho de los ciudadanos a una educación superior en función de sus méritos y no de su situación económica. UN وبالإضافة إلى ما تتركه الخصخصة من آثار سلبية على المقررات الدراسية، فإنها تنذر بمخاطر انتهاك حق الإنسان في التعليم العالي على أساس الجدارة، بدلا عن الوضع الاقتصادي.
    65. El Comité recomienda que el Estado Parte garantice, por todos los medios pertinentes que todos tengan iguales posibilidades de acceso a los estudios superiores en función de sus capacidades. UN 65- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام جميع الوسائل الملائمة كي تضمن للجميع تكافؤ فرص التعليم العالي على أساس القدرات.
    Lo que limita las posibilidades de recibir enseñanza superior es el hecho de que los establecimientos de enseñanza superior para los distintos tipos de diploma sólo pueden aceptar en el primer curso al 38% del total de egresados de las escuelas secundarias, razón por la cual a los establecimientos de enseñanza superior se ingresa por concurso. UN أما فرص التعليم العالي فمحدودة نظرا ﻷن مؤسسات التعليم العالي على مختلف مستويات الاعتماد لا يمكنها أن تقبل إلا ٨٣ في المائة من مجموع خريجي المدارس الثانوية للدورات الدراسية الخاصة بالسنة اﻷولى، وهذا يعني أن القبول في تلك المؤسسات يتم على أساس التنافس.
    60. Brindar a todos los niños iguales oportunidades de estudiar y darles acceso a la educación superior sobre la base de su talento y su capacidad individual (Noruega); UN 60- إتاحة فرص متساوية للدراسة لجميع الأطفال وتمكينهم من الحصول على التعليم العالي على أساس مواهبهم وقدراتهم الفردية (النرويج)؛
    Sírvanse aportar más información sobre cualquier medida que se haya adoptado o se tenga previsto adoptar, incluidas medidas especiales de carácter temporal, para acabar con la segregación vertical en el mercado laboral, tanto en el sector del empleo público como en el del empleo privado, y facilitar el acceso de las mujeres con estudios superiores a trabajos y niveles salariales consonantes con su preparación. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، للتصدي للفصل الرأسي في سوق العمل، في كل من قطاعي العمالة العام والخاص، وتيسير حصول النساء الحاصلات على التعليم العالي على مستويات عمالة ومرتبات تتناسب مع مؤهلاتهن.
    La Asociación Internacional de Presidentes de Universidades, fundada en 1964 en Oxford (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), es una asociación de rectores de instituciones de enseñanza superior de todo el mundo. UN أنشئت الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات سنة 1964 في أكسفورد، إنكلترا، كجمعية للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات التعليم العالي على نطاق العالم.
    El Ministerio de Educación tiene jurisdicción sobre todas las etapas de la educación, desde el jardín de infancia hasta la secundaria, tanto académica, como profesional, en tanto que el Ministerio de educación superior supervisa las escuelas universitarias y las universidades de Jordania. UN بينما تشرف وزارة التعليم العالي على التعليم في كليات المجتمع والجامعات الأردنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus