Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica | UN | سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي |
VIDES trabajó en grupos que se ocupaban de promover la educación académica y no académica y las cuestiones que afectaban a la juventud. | UN | شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب. |
:: La Asociación Teresiana lleva a cabo sus actividades en diversos ámbitos de la enseñanza académica y no académica, por conducto de sus propios centros educativos en colaboración con entidades públicas y privadas. | UN | :: الاضطلاع بأنشطتها في مجالات مختلفة من التعليم النظامي وغير النظامي، من خلال المراكز التعليمية الخاصة بها، بالتعاون مع الكيانات العامة والخاصة. |
Estos programas de estudios deberían incorporarse en la educación formal e informal en la primera infancia y a nivel primario, secundario y postsecundario, así como en la educación de adultos. | UN | وينبغي إدراج هذه المناهج في التعليم النظامي وغير النظامي في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي المراحل الابتدائية والثانوية وبعد الثانوية من مراحل التعليم وفي تعليم الكبار. |
Estas competencias deberán ser adquiridas a través de la educación formal y no formal. | UN | وينبغي إتاحة إمكانية اكتساب هذه الكفاءات من خلال التعليم النظامي وغير النظامي. |
Hay varios factores que contribuyen a determinar que las niñas y las mujeres no gocen de igualdad en materia de acceso a la enseñanza formal y no académica. | UN | هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي. |
:: Prestar apoyo a las organizaciones que se esfuerzan por promover la educación escolar y extraescolar de las niñas y las jóvenes, | UN | :: دعم المنظمات المعنية بتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي للبنات والشابات |
:: Promover un enfoque holístico de los sistemas educativos con un buen vínculo entre la educación académica y no académica. | UN | :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي. |
:: Dar prioridad a un enfoque integrado de los sistemas educativos con un buen vínculo entre la educación académica y no académica; | UN | :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي |
Se empodera a las mujeres cuando éstas tienen fácil acceso a la educación académica y no académica. | UN | ويتحقق تمكين الشابات عندما يتوفر التعليم النظامي وغير النظامي ويسهل الوصول إلى كليهما. |
También es necesario emprender y consolidar las iniciativas a nivel de las comunidades en favor la paz y fomentar la educación académica y no académica sobre la paz; | UN | ومن الضروري أيضا اتخاذ مبادرات مجتمعية من أجل السلام وتعزيز تلك المبادرات وتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي في مجال السلام. |
7. Artículo 10: la educación académica y no académica | UN | السابع - المادة 10: التعليم النظامي وغير النظامي |
El Foro afirmó que la educación era un " derecho universal " . Los delegados recomendaron la elaboración de un programa de estudios multicultural que se habría de utilizar a nivel mundial en la enseñanza académica y no académica. | UN | أكد المنتدى أن التعليم " حق عالمي " ، وأوصى المندوبون بوضع منهج دراسي متعدد الثقافات لاستخدامه في كافة أنحاء العالم في كل من التعليم النظامي وغير النظامــي. |
Todos los proyectos contienen componentes encaminados a fomentar la capacidad local, reunir tradiciones orales, producir material didáctico y utilizar las lenguas en la enseñanza académica y no académica a fin de asegurar la sostenibilidad del proyecto y la transmisión de las lenguas y los conocimientos tradicionales de una generación a otra. | UN | وتتضمن كل المشاريع عناصر تهدف إلى بناء القدرات المحلية وجمع التقاليد الشفوية وإنتاج مواد تعليمية واستخدام هذه اللغات في التعليم النظامي وغير النظامي لضمان استدامة المشروع ونقل هذه اللغات والمعارف التقليدية عبر الأجيال. |
Estos programas de estudios deberían incorporarse en la educación formal e informal en la primera infancia y a nivel primario, secundario y postsecundario, así como en la educación de adultos. | UN | وينبغي إدراج هذه المناهج في التعليم النظامي وغير النظامي في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي المراحل الابتدائية والثانوية وبعد الثانوية من مراحل التعليم وفي تعليم الكبار. |
El consumo sostenible puede promoverse mediante una combinación de instrumentos normativos, económicos y voluntarios, entre ellos la educación formal e informal. | UN | ويمكن النهوض بهذا عن طريق مزيج من السياسة العامة والأدوات الاقتصادية والطوعية، بما في ذلك التعليم النظامي وغير النظامي. |
La organización tiene sus propias escuelas y centros para la educación formal y no formal. | UN | وللرابطة مدارسها ومراكزها التدريبية التي توفر فيها التعليم النظامي وغير النظامي. |
Medidas encaminadas a garantizar el acceso de las mujeres de las zonas rurales a la enseñanza formal y no formal. | UN | التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة الريفية على التعليم النظامي وغير النظامي |
La familia desempeña un papel importante en la educación escolar y extraescolar y es un activo agente de transmisión de los valores humanos y la identidad cultural y preservación de los vínculos intergeneracionales. | UN | وتضطلع اﻷسر بدور مهم في ميدان التعليم النظامي وغير النظامي؛ وهي تعتبر عوامل نشطة لنقل القيم الانسانية والهوية الثقافية والحفاظ على الصلات المشتركة بين اﻷجيال. |
Se debe promover una mayor integración y el estrechamiento de vínculos entre la enseñanza escolar y no escolar para que el sistema educativo satisfaga una amplia gama de necesidades de enseñanza de los niños, jóvenes y adultos. | UN | وينبغي تشجيع المزيد من الدمج والصلات بين التعليم النظامي وغير النظامي، للارتقاء بالتعليم بوصفه ميدانا شاملا لمجموعة كاملة من احتياجات التعلم عند الصغار والشباب والكبار. |
La UNESCO se propone continuar sus actividades de educación para la paz mediante la incorporación de proyectos relativos a la paz en los sistemas de enseñanza académica y no académica y en programas de alfabetización de adultos. | UN | وتعتزم اليونسكو مواصلة جهودها في مجال التعليم من أجل السلام، عن طريق ادراج المشاريع المتعلقة بالسلام في التعليم النظامي وغير النظامي، وكذلك في برامج محو أمية الكبار. |
La enseñanza sobre la población era un campo que se estaba ampliando rápidamente, y en los últimos años cerca de 100 países habían desarrollado programas de enseñanza sobre población en los sistemas de educación académica y no académica. | UN | والتثقيف السكاني مجال سريع النمو وقد وضع ما يقرب من ١٠٠ بلد في السنوات اﻷخيرة برامج تثقيف سكانية في قطاعي التعليم النظامي وغير النظامي. |
Por otra parte, la educación empresarial es insuficiente, a pesar de los esfuerzos para introducirla en el sistema de educación formal e informal. | UN | وعلاوةً على ذلك، لا يزال التثقيف في مجال تنظيم المشاريع غير كافٍ على الرغم من بذل جهود جيدة لإدراجه في التعليم النظامي وغير النظامي. |
En los comentarios finales anteriores, el Comité instó al Estado parte a que adoptase inmediatamente todas las medidas adecuadas, incluidas medidas especiales temporales, para reducir la tasa de analfabetismo de las mujeres y darles enseñanza formal e informal, especialmente en las zonas rurales y en particular a las mujeres de minorías étnicas. | UN | وكانت اللجنة قد حثت الدولة الطرف، في تعليقاتها الختامية السابقة، على أن تتخذ على الفور كل التدابير الملائمة، ومن بينها التدابير الخاصة المؤقتة، لتقليص معدل الأمية بين النساء وتوفير التعليم النظامي وغير الرسمي للمرأة، وخصوصا في الأرياف، بما في ذلك المرأة المنتمية لأقلية عرقية. |
Plan de acción para la incorporación de los derechos humanos y de los derechos jurídicos de la mujer en la educación reglada y no reglada, que prevea la estrategia más conveniente para hacer frente a la violencia por motivos de género en los conflictos armados. | UN | خطة عمل لتعميم احترام حقوق المرأة الإنسانية والقانونية في التعليم النظامي وغير النظامي، بما في ذلك أفضل الاستراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني في الصراعات المسلحة. |
:: La elaboración de programas de equivalencias que tiendan puentes entre la educación académica y la extraacadémica, mediante el diseño de líneas de acción política, directrices y mecanismos de acreditación | UN | :: وضع برامج للموازنة بين الشهادات للربط بين التعليم النظامي وغير النظامــي عن طريق وضع، في جملة أمور، السياسات والمبادئ التوجيهية، وآليات الاعتراف بالشهادات؛ إلخ |