"التعمير للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • UNDC
        
    • United Nations Development Corporation
        
    • la United Nations
        
    • todas las instalaciones en
        
    Durante ese tiempo, las Naciones Unidas alquilarían ese edificio a la UNDC. UN وخلال هذه الفترة، تستأجر الأمم المتحدة الحيز من شركة التعمير للأمم المتحدة.
    Se calcula que el costo de alquilar del nuevo edificio de la UNDC durante el período provisional asciende a 96 millones de dólares. UN وقدِّرت تكلفة استئجار المبنى الجديد من شركة التعمير للأمم المتحدة خلال فترة الانتقال إلى المكاتب المؤقتة بمبلـــغ 96 مليـــون دولار.
    El costo de un contrato semejante depende del tipo de interés y la duración de los bonos emitidos por la UNDC para la construcción del edificio. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    La United Nations Development Corporation ha seguido avanzando en la labor de diseño a fin de que la construcción de UNDC5 comience a finales de 2005, a condición de que se resuelvan los demás asuntos pendientes. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    Se prevé que el trabajo de diseño del edificio comenzará tan pronto como la empresa de arquitectura y la United Nations Development Corporation firmen el contrato. UN ومن المنتظر أن يبدأ العمل في تصميم المبنى فور توقيع العقد بين الشركة المعمارية وشركة التعمير للأمم المتحدة.
    VI. Opciones en cuanto a los locales provisionales Progresos realizados por la United Nations Development Corporation UN التقدم الذي أحرزته شركة التعمير للأمم المتحدة بشأن مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5
    La Municipalidad de Nueva York prevé que el costo de esta medida paliativa se sufragaría con los bonos emitidos por la UNDC para financiar el nuevo edificio. UN ومن المتوقع تمويل تكاليف هذا العرض التعويضي عن طريق سندات تصدرها شركة التعمير للأمم المتحدة لأغراض تشييد المبنى الجديد.
    La UNDC ha propuesto ahora otro proyecto para la explanada que costaría aproximadamente 40 millones de dólares. UN وتقترح شركة التعمير للأمم المتحدة الآن نسخة من المتنزه ستتكلف زهاء 40 مليون دولار.
    Además, a medida que se vaya desarrollando el proyecto, la UNDC necesitará más autorizaciones de la Asamblea Legislativa. UN وستحتاج شركة التعمير للأمم المتحدة إلى مصادقات تشريعية إضافية مع تطور المشروع.
    Si se quiere hacer efectivas las ventajas de agrupar las instalaciones de las Naciones Unidas, habrá que seguir negociando con la UNDC. UN وبالتالي لا بد من إجراء مزيد من المفاوضات مع شركة التعمير للأمم المتحدة إذا أريد للمنظمة تحقيق فوائد من عملية التوحيد.
    El edificio, llamado UNDC-5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المتوقع أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    El edificio, llamado UNDC5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المقرر أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    El análisis ulterior por un equipo de proyectistas de la UNDC indica que sería posible construir en el emplazamiento un edificio de hasta 900.000 pies cuadrados. UN وقد بيَّن تحليل إضافي أجراه فريق التصميم التابع لشركة التعمير للأمم المتحدة أنه سيكون من الممكن أن يقام في الموقع مبنى تصل مساحته إلى 000 900 قدم مربع.
    La UNDC construiría el edificio durante los años 2004 y 2005. UN 3 - تنشئ شركة التعمير للأمم المتحدة المبنى خلال السنتين 2004 و 2005.
    Así pues, no queda ningún obstáculo para la transferencia de una parte del terreno deportivo Robert Moses a la United Nations Development Corporation. UN ونتيجة لهذا الاتفاق، لم يبق هناك أي عائق يحول دون نقل جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة التعمير للأمم المتحدة.
    La propuesta de la United Nations Development Corporation se rige por un memorando de entendimiento UN اقتراح شركة التعمير للأمم المتحدة تحكمه مذكرة التفاهم
    Acoge con satisfacción el apoyo prestado por la Municipalidad de Nueva York al proyecto y expresa su reconocimiento por su reciente oferta relativa a la construcción por la United Nations Development Corporation de un edificio de locales provisionales adyacente al complejo de la Sede. UN ورحب بالجهود التي تبذلها مدينة نيويورك في دعم المشروع وأعرب عن تقديره للعرض الذي قدمته مؤخرا ومفاده أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بتشييد مبنى مؤقت للمكاتب متاخم لمجمع المقر.
    Se constituyó un grupo de selección, integrado por tres representantes de la municipalidad de Nueva York, tres de la United Nations Development Corporation y tres de las Naciones Unidas. UN 9 - وقد شُكل فريق للاختيار، يتألف من ثلاثة ممثلين عن كل من مدينة نيويورك وشركة التعمير للأمم المتحدة والأمم المتحدة.
    Agrupamiento de todas las instalaciones en el UNDC-5 UN مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 بوصفة مبنى موحدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus