En algunos casos los nombramientos de duración limitada se prorrogaban más allá de los cuatro años de servicio permitidos. | UN | وكانت ثمة حالات مددت فيها التعيينات المحددة المدة إلى ما بعد سنوات الخدمة الأربع المسموح بها. |
Con los nombramientos de plazo fijo sólo se pretendía atender a necesidades temporales de funcionarios con capacidad política o conocimientos técnicos especiales. | UN | أما التعيينات المحددة المدة فقد كان المقصود بها سد الاحتياجات المؤقتة فقط إلى موظفين ذوي مؤهلات سياسية أو تقنية خاصة. |
La delegación de la Federación de Rusia también apoya el establecimiento de una relación entre los nombramientos de carrera y los nombramientos de plazo fijo en todas las demás categorías de funcionarios. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا تحديد نسبة مماثلة للتعيينات الدائمة إلى التعيينات المحددة المدة في كل الفئات اﻷخرى من الوظائف. |
La resolución reforzaba así la suspensión de la conversión de nombramientos de plazo fijo en permanentes que ya había decidido el Secretario General. | UN | وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة. |
Desde 1952, el Tribunal Administrativo mantuvo el principio de que los contratos de plazo fijo no tienen una expectativa jurídica de renovación. | UN | فمنذ عام 1952، تمسكت المحكمة الإدارية بمبدأ أن التعيينات المحددة المدة لا تنطوي على أية توقعات قانونية بتجديدها. |
XX. Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة |
Como parte de la política de contratación, deberá tenerse debidamente en cuenta la posibilidad de hacer un mayor uso de los nombramientos de plazo fijo. | UN | وينبغي إيلاء النظر الواجب، كجزء من سياسة التوظيف، للاستفادة على نطاق أوسع من التعيينات المحددة المدة. |
Delegación de atribuciones para prorrogar los nombramientos de plazo fijo | UN | تفويض سلطة تمديد التعيينات المحددة المدة |
Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة |
los nombramientos de duración limitada se pueden utilizar en el caso del cuadro de servicios generales y en el del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وبالإمكان استخدام التعيينات المحددة المدة لفئة الخدمة العامة والفئة الفنية والفئات العليا. |
Las condiciones de empleo que se aplican a los nombramientos de duración limitada figuran detalladamente en la serie 300 del Reglamento del Personal de la ONUDI. | UN | وترد شروط العمل المنطبقة على التعيينات المحددة المدة بالتفصيل في السلسلة 300 من النظام الإداري لموظفي اليونيدو. |
Esa serie se revisó y se incorporaron a ella los nombramientos de duración limitada. | UN | وقد نقّحت هذه التعيينات وأدمجت فيها التعيينات المحددة المدة. |
los nombramientos de plazo fijo del personal sobre el terreno se prorrogan en la actualidad hasta el fin del mandato de sus misiones respectivas. | UN | في الوقت الحاضر، يجري تمديد التعيينات المحددة المدة للموظفين الميدانيين من خلال ولاية البعثات التي يعملون فيها. |
Por su naturaleza misma, un contrato continuo no puede tener una duración definida y al establecerse un período de cinco años para la renovación en esa categoría se establecería una superposición con los nombramientos de plazo fijo. | UN | وطابع التعيين الدائم في حد ذاته يمنع أن يكون له مدة محددة والنص على فترات مدتها خمسُ سنوات للتجديد في إطار هذه الفئة من شأنه أن يخلق تداخلا مع التعيينات المحددة المدة. |
En la propuesta del Secretario General no se prevén los nombramientos de plazo fijo renovables consecutivos. | UN | ولا ينص اقتراح الأمين العام على تجديد التعيينات المحددة المدة أو تعاقبها. |
B. Proporción de nombramientos de plazo fijo de todo el personal | UN | نسبة التعيينات المحددة المدة لجميع الموظفين |
Proporción de nombramientos de plazo fijo respecto del total de personal sujeto al principio de distribución geográfica equitativa | UN | نسبـة التعيينات المحددة المـدة إلى مجموع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي العادل |
Teniendo eso en cuenta, la proporción de nombramientos de plazo fijo aumenta al 47,5%. | UN | فإذا أخذ هذا في الاعتبار، ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة إلى ٤٧,٥ في المائة. |
Se está preparando una instrucción administrativa sobre los contratos de plazo fijo. | UN | يجري إعداد أمر إداري بشأن التعيينات المحددة المدة. |
a Se necesita información que justifique la afirmación de que la 1,3-D/Pic y otras alternativas, como metam sodio, no son eficaces en las circunstancias particulares de esa propuesta. | UN | (أ) ثمة حاجة إلى معلومات تبرر الزعم بأن البديل (1,3-D/Pic) وغيره من البدائل مثل ميثام الصوديوم غير فعالة في ظروف التعيينات المحددة. |