"التعيينات المحدودة المدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los nombramientos de duración limitada
        
    • de nombramientos de duración limitada
        
    • nombramientos de duración limitada y
        
    • nombramiento de duración limitada la
        
    • a nombramientos de duración limitada
        
    • nombramientos de duración limitada reafirmarán
        
    • nombramientos de duración limitada en
        
    • con nombramientos de duración limitada
        
    El Presidente del CCCA acogió con beneplácito la flexibilidad que permitían las disposiciones para los nombramientos de duración limitada. UN ٢٢٣ - رحب رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بالمرونة التي وفرتها ترتيبات التعيينات المحدودة المدة.
    Otras organizaciones podrían formular sus propios sistemas con carácter experimental a condición de que se respetaran los principios y directrices relativos a los nombramientos de duración limitada. UN ويمكن أن تضع المنظمات اﻷخرى مخططاتها الخاصة بها على أساس أنها تجريبية شريطة التقيد بالمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للعمل بموجب التعيينات المحدودة المدة.
    La Comisión había comenzado a examinar la cuestión de los nombramientos de duración limitada que utilizaban algunas organizaciones en 1994. UN وكانت اللجنة قد بدأت استعراض التعيينات المحدودة المدة السارية في بعض المنظمات منذ وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٩٤.
    Acoge con satisfacción la nueva práctica de los nombramientos de duración limitada, como un mecanismo flexible para la contratación. UN ورحّب بالاجراء الجديد المتّبع في التعيينات المحدودة المدة باعتباره آلية مرنة للتوظيف.
    Resumen de los planes de nombramientos de duración limitada en las Naciones Unidas y en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN موجز لمخططي التعيينات المحدودة المدة في اﻷمم المتحدة وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العشرون
    Este acuerdo asegura un mejor servicio y seguimiento de los nombramientos de duración limitada. UN ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة.
    Con el tiempo, los nombramientos de duración limitada se han hecho más difíciles de administrar y ya no presentan la ventaja de la simplicidad administrativa. UN ومع مرور الزمن، أصبحت إدارة التعيينات المحدودة المدة أكثر تعقيدا، وفقدت بذلك ما كان يميزها من بساطة إدارية.
    Las prórrogas se conceden con el mismo criterio que los nombramientos de duración limitada y dependen de la certeza de prórroga del mandato. UN وتمنح التمديدات التي تتوقف على التيقن من الولاية، على نفس الأساس الذي تمنح عليه التعيينات المحدودة المدة.
    Un representante expresó la opinión de que la utilización de los nombramientos de duración limitada, aunque ayudaban a la Organización a hacer frente a las fluctuaciones de ingresos, no facilitaban a largo plazo el fortalecimiento de la institución. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن التعيينات المحدودة المدة وإن كانت تساعد المنظمة على مواجهة التقلبات في اﻹيرادات، لا تيسر عملية البناء المؤسسي على المدى البعيد.
    Un representante expresó la opinión de que la utilización de los nombramientos de duración limitada, aunque ayudaban a la Organización a hacer frente a las fluctuaciones de ingresos, no facilitaban a largo plazo el fortalecimiento de la institución. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن التعيينات المحدودة المدة وإن كانت تساعد المنظمة على مواجهة التقلبات في اﻹيرادات، لا تيسر عملية البناء المؤسسي على المدى البعيد.
    La Comisión tomó nota de la afirmación de las Naciones Unidas de que solamente recurría a los nombramientos de duración limitada para fines muy concretos, es decir, mantenimiento de la paz y misiones especiales en el terreno relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وأحاطت اللجنة علما بتأكيد اﻷمم المتحدة أنها تستعمل التعيينات المحدودة المدة فقط لغرض محدد جدا، هو حفظ السلم وما يتصل بذلك من بعثات خاصة في الميدان.
    c) los nombramientos de duración limitada no conllevan ninguna expectativa de conversión automática a otro tipo de nombramiento; UN )ج( لا تحمل التعيينات المحدودة المدة توقعات التحويل التلقائي إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    En su resolución 51/216, la Asamblea General pidió a la Comisión que continuase sin demora el examen del tema de los nombramientos de duración limitada. UN ٣٩ - دعت الجمعية العامة اللجنة، في القرار ٥١/٢١٦، إلى متابعة عملها في موضوع التعيينات المحدودة المدة بدون تأخير.
    La cuestión de los nombramientos de duración limitada ha figurado en el programa de trabajo de la Comisión desde el examen amplio efectuado en 1989 y fue examinada por la CAPI en 1990, 1994 y 1996. UN وكان موضوع التعيينات المحدودة المدة يرد في برنامج عمل اللجنة منذ الاستعراض الشامل الذي أجرته في عام ١٩٨٩، ونظرت فيه اللجنة في اﻷعوام ١٩٩٠ و١٩٩٤ و١٩٩٦.
    c) los nombramientos de duración limitada no conllevan ninguna expectativa de conversión automática a otro tipo de nombramiento; UN (ج) لا تحمل التعيينات المحدودة المدة توقعات التحويل التلقائي إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    Sin embargo, al igual que la utilización de los nombramientos de duración limitada, se trata de instrumentos internos de gestión de los recursos humanos, razón por la cual no es necesario informar periódicamente al respecto a la Junta. UN ولكن هذه النظم واستعمال التعيينات المحدودة المدة ليست سوى أدوات داخلية لإدارة الموارد البشرية ولا يوجد بالتالي أي مبرر لتقديم تقرير دوري بشأنها إلى المجلس.
    45. los nombramientos de duración limitada se introdujeron progresivamente en misiones especiales de mantenimiento de la paz. UN 45 - جرى العمل بنظام التعيينات المحدودة المدة تدريجيا في بعثات خاصة لحفظ السلام.
    los nombramientos de duración limitada se utilizaron posteriormente para contratar a nuevos funcionarios internacionales del cuadro orgánico y del Servicio Móvil para las operaciones en Haití y Guatemala, y después pasaron a utilizarse en las nuevas contrataciones en todas las misiones especiales. UN واستعملت التعيينات المحدودة المدة بعد ذلك لتوظيف موظفين دوليين جدد في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية للعمليات في هايتي وغواتيمالا قبل استعمالها للحصول على موظفين جدد في جميع البعثات الخاصة.
    RESUMEN DE LOS PLANES de nombramientos de duración limitada EN LAS NACIONES UNIDAS UN موجز لمخططي التعيينات المحدودة المدة في اﻷمم المتحدة
    a) Al contratar funcionarios con nombramiento de duración limitada la consideración primordial que se tendrá en cuenta, como el caso de los demás funcionarios, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad; UN )أ( لدى تعيين الموظفين في إطار التعيينات المحدودة المدة يجب أن يكون الاعتبار اﻷول لتحقيق أعلى مستويات الكفاءة والقدرة والنزاهة، أسوة بالموظفين اﻵخرين؛
    De resultas de ese examen realizado caso por caso, de los 482 funcionarios que habrán cumplido los cuatro años de servicio con arreglo a nombramientos de duración limitada de la serie 300 al 30 de junio de 2006, 403 cumplieron los criterios establecidos en la resolución 59/296 para recibir un nuevo nombramiento con contratos de la serie 100. UN 7 - ونتيجة لهذا الاستعراض على أساس كل حالة على حدة، تبيّن أن 403 موظفين من مجموع الـ 482 موظفا الذين قضوا أربع سنوات من الخدمة بموجب التعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، يستوفون معايير نقل تعيينهم من عقود في إطار المجموعة 300 إلى عقود في إطار المجموعة 100 كما هو مبين في القرار 59/296.
    k) Los arreglos en materia de nombramientos de duración limitada reafirmarán el concepto del sistema de las Naciones Unidas como buen empleador; en consecuencia, incorporarán disposiciones adecuadas de seguridad social; UN )ك( يجب أن تدعم ترتيبات التعيينات المحدودة المدة فكرة أن منظومة اﻷمم المتحدة رب عمل جيد: وبالتالي يجب أن تتضمن تغطية ملائمة من الضمان الاجتماعي؛
    Personal de contratación internacional con nombramientos de duración limitada UN الموظفون الدوليون ذوو التعيينات المحدودة المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus