"التغذية العلاجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alimentación terapéutica
        
    • alimentos terapéuticos
        
    Se han ampliado los programas de alimentación terapéutica en respuesta al aumento de la malnutrición en ciertas zonas. UN وجرى توسيع نطاق برامج التغذية العلاجية لمواجهة ازدياد حالة سوء التغذية في بعض المناطق.
    Entretanto, las cantidades reducidas de alimentos que quedan en estas zonas se han asignado con prioridad a los centros de alimentación terapéutica y suplementaria y a los campamentos de desplazados internos. UN وفي غضون ذلك، فإن الكمية المحدودة المتبقية من اﻷغذية في هذه المناطق قد حددت لها أولويات تتمثل في مراكز التغذية العلاجية والتكميلية وكذلك مخيمات المشردين داخليا.
    Se prestó apoyo a programas de alimentación terapéutica de 54 países. UN وتم دعم برامج التغذية العلاجية في 54 بلدا.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha venido prestando servicios de nutrición y salud a 34.000 niños menores de 5 años y 19.500 mujeres embarazadas y lactantes, y 3.500 cuidadores de niños fueron admitidos a centros de alimentación terapéutica. UN ويعمل برنامج الأغذية العالمي على توفير التغذية والخدمات الصحية لـ 400 34 طفل دون الخامسة من العمر، ولـ 500 19 امرأة حامل ومُرضعة، ولـ 500 3 مقدِّم رعاية للأطفال في مراكز التغذية العلاجية.
    En el control de la situación tendrán una importancia fundamental los alimentos terapéuticos y los alimentos suplementarios de seguimiento. UN وستقوم التغذية العلاجية والتغذية التكميلية في إطار المتابعة بدور رئيسي في مراقبة الحالة.
    Una de esas intervenciones consistió en apoyar la alimentación terapéutica de 2,11 millones de niños que padecían de malnutrición aguda. UN واشتملت المساعدة على دعم التغذية العلاجية لما عدده 2.11 مليون طفل يعانون من سوء التغذية الحاد.
    En 2012, 915.000 niños fueron admitidos en centros de alimentación terapéutica en el Sahel. UN وخلال عام 2012، سُجل دخول نحو 000 915 طفل إلى مراكز التغذية العلاجية في شتى أرجاء منطقة الساحل.
    El UNICEF ha propiciado programas de alimentación terapéutica mediante la compra y distribución de leche, complejos minerales y multivitamínicos y sales de rehidratación oral, que han beneficiado a unas 5.700 niños por mes. UN وقامت اليونيسيف بدعم أنشطة التغذية العلاجية من خلال شراء اﻷلبان العلاجية والمستحضرات المتعددة المعادن والفيتامينات وأملاح اﻹماهة الفموية وتوزيعها على عدد من المستفيدين يصل شهريا الى زهاء ٧٠٠ ٥ شخص.
    El UNICEF financió actividades de alimentación terapéutica, campañas de vacunación y las actividades de las comunidades locales para construir y equipar escuelas temporales y reparar las aulas existentes. UN ودعمت اليونيسيف أنشطة التغذية العلاجية وحملات التطعيم وجهود المجتمعات المحلية لبناء مدارس مؤقتة وتزويدها بالمعدات وإصلاح غرف التدريس القائمة.
    Entre tanto, el PMA sigue proporcionando productos alimentarios básicos en apoyo de los centros de alimentación terapéutica de la organización " Action Contre la Faim " en Mogadishu. UN وفي الوقت ذاته يواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم السلع الغذائية لدعم مراكز التغذية العلاجية التابعة لمنظمة العمل مكافحة الجوع في مقديشو.
    Entre otras actividades relacionadas con la nutrición, se prestó apoyo a las actividades de vigilancia del crecimiento en 49 centros comunitarios y se proporcionaron artículos en apoyo de los programas de alimentación terapéutica. UN وتشمل الأنشطة المتصلة بالتغذية دعم أنشطة رصد النمو في 49 من المراكز المجتمعية وتوفير المواد اللازمة لدعم برامج التغذية العلاجية.
    3. Porcentaje de niños gravemente desnutridos que reciben alimentación terapéutica UN 3 - النسبة المئوية للأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حادة وتوفر لهم التغذية العلاجية
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el UNICEF colaborarán realizando estudios de nutrición, apoyando programas de alimentación terapéutica y suplementaria administrados por organizaciones no gubernamentales y ampliando los programas de alimentación escolar, sin olvidar los cuidados y el apoyo a niños y familias infectados y afectados por el VIH. UN وسيعمل برنامج الأغذية العالمي مع اليونيسيف على إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتغذية، ودعم برامج التغذية العلاجية والتكميلية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس، بما في ذلك العناية بالأطفال والأسر المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية والمصابين به.
    Las actividades terapéuticas y de alimentación suplementaria están beneficiando a 2.885 niños malnutridos y a otras 600 personas que los atienden en centros de alimentación terapéutica. UN ويستفيد من أنشطة التغذية العلاجية والتكميلية 885 2 من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية و 600 من مقدمي الرعاية إلى الأطفال في مراكز التغذية العلاجية.
    Muchos asociados en la ejecución señalan que hay indicios de un agravamiento de la malnutrición y un aumento de los casos atendidos en los programas de alimentación terapéutica. UN ويفيد العديد من الشركاء في التنفيذ بوجود علامات على تفاقم سوء التغذية وتزايد حجم العمل الذي ينفذ في إطار برامج التغذية العلاجية.
    En el Camerún, los centros de alimentación terapéutica contribuyeron a una considerable reducción de las tasas de malnutrición entre los refugiados y las comunidades de acogida. UN وفي الكاميرون، ساهمت مراكز التغذية العلاجية في تحقيق انخفاض ملحوظ في معدلات سوء التغذية في صفوف اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم.
    Dispositivos como los equipos informáticos asequibles, el potabilizador de agua personal, las innovaciones en alimentación terapéutica y las vacunas, han cambiado y cambiarán la respuesta humanitaria. UN وقد أدت الاختراعات، من قبيل الحواسيب المنخفضة التكلفة والشاروقات المستخدمة لتصفية المياه والابتكارات في مجال التغذية العلاجية واللقاحات، إلى تغيير الاستجابات الإنسانية، وسوف تستمر في ذلك.
    La estrategia de seguridad alimentaria responde a las necesidades nutricionales de los niños y se han creado centros de alimentación terapéutica en los hospitales y los centros de salud. UN وأضاف أن استراتيجية الأمن الغذائي تتصدى للاحتياجات التغذوية للأطفال وأن مراكز التغذية العلاجية أنشئت في المستشفيات والمراكز الصحية.
    1. Visita al Hospital General Provincial de Garissa, incluidas visitas a la sala de maternidad y a la sección de alimentación terapéutica UN 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية
    También se ha comenzado a prestar capacitación sobre la gestión de los alimentos terapéuticos y suplementarios a los profesionales de la salud provenientes de regiones afectadas por la sequía, así como a ONG, organismos asociados y universidades. UN وشرع أيضا في تدريب فنيي الصحة من المناطق المتضررة بالجفاف ومن الوكالات والجامعات الشريكة على إدارة التغذية العلاجية والتكميلية.
    No obstante, los desplazados internos y las poblaciones que se han asentado recientemente necesitarán que se les distribuya agua en camiones cisterna, así como muchos de los centros de alimentos terapéuticos que se han abierto recientemente en diversos lugares del país. UN غير أن المشردين والأشخاص الذين تم توطينهم مؤخرا سيلزم إمدادهم بصهاريج المياه، وكذا إمداد العديد من مراكز التغذية العلاجية التي افتتحت مؤخرا في شتى الأماكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus