"التغذية في المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alimentación escolar
        
    • alimentación en las escuelas
        
    • nutrición en las escuelas
        
    • de comidas escolares
        
    • alimentos en las escuelas
        
    • de alimentación en la escuela
        
    • nutricional
        
    • la alimentación escolar
        
    • de alimentación en escuelas
        
    En muchos países se brindan servicios de alimentación escolar en las escuelas primarias. UN وتقدم التغذية في المدارس الابتدائية في كثير من البلدان.
    Esto se debe al regreso de muchos maestros, así como a los programas de alimentación escolar subvencionados por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y las organizaciones no gubernamentales. UN ويرجع ذلك إلى عودة كثير من المعلمين وإلى برامج التغذية في المدارس التي يدعمها برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية.
    Programas de alimentación en las escuelas han apoyado también el objetivo que hizo suyo la Cumbre de Educación para Todos mejorando la asistencia a las escuelas, en particular de las niñas. UN كما أن برامج التغذية في المدارس تدعم الهدف الذي أيده مؤتمر القمة والمتعلق بتوفير التعليم للجميع، من خلال تحسين معدلات الالتحاق بالدراسة، ولا سيما بالنسبة للبنات.
    :: Prestación a los niños vulnerables de servicios de alimentación en las escuelas que promuevan la matriculación y la retención UN :: توفير التغذية في المدارس للأطفال الضعفاء لدعم تسجيلهم في المدارس وبقائهم فيها
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    Más de 5.500 alumnos escolares han recibido ayuda alimentaria en 2001 a través del programa de alimentación escolar del PMA. UN كما تلقى أكثر من 500 5 طفل من أطفال المدارس معونات غذائية في عام 2001 في إطار برنامج التغذية في المدارس الذي ينفذه برنامج الأغذية العالمي.
    El índice más bajo durante todos estos años fue el 31,4% registrado en 1994 como consecuencia de las dificultades que experimentó el programa público de alimentación escolar para distribuir las comidas. UN وكانت أقل نسبة مشاركة في جميع الأعوام وقدرها 31.4 في المائة في عام 1994 ترجع بصورة كبيرة إلى المشاكل المتصلة بعملية تسليم الوجبات التي يقوم بها برنامج التغذية في المدارس الحكومية.
    El PMA continúa apoyando los programas de alimentación escolar en las zonas estables. UN 41 - وواصل برنامج الأغذية العالمي دعم برامج التغذية في المدارس الواقعة في المناطق المستقرة.
    Las actividades de alimentación escolar del Programa Mundial de Alimentos se han concentrado en suministrar alimentos para que los niños pobres puedan asistir a la escuela. UN وتركز أنشطة التغذية في المدارس التابعة لبرنامج الأغذية العالمي بشكل رئيسي على توفير الغذاء لتمكين الأطفال الفقراء من ارتياد المدارس.
    El PMA y el UNICEF han elaborado un conjunto mínimo de intervenciones en materia de alimentación escolar, salud y educación, que se están facilitando a los escolares. UN وجهّز برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف حزمة متكاملة توفّر الحد الأدنى من التغذية في المدارس والإجراءات الصحية والتعليمية، توزع حاليا على تلاميذ المدارس.
    Los programas de alimentación escolar del Programa Mundial de Alimentos (PMA) han atendido a 395.510 niños en 1.065 escuelas y se ha previsto ampliar el programa hasta abarcar un total de 460.000 niños a más tardar en diciembre. UN وتشمل برامج التغذية في المدارس التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي 510 395 أطفال موزعين على 065 1 مدرسة، ومن المتوقع توسيع البرنامج بحيث يشمل ما مجموعه 000 460 تلميذ بحلول كانون الأول/ديسمبر.
    Para el caso de los niños en edad escolar, se promoverán programas de alimentación en las escuelas. UN وفي حالة الأطفال الذين هم في سن الدراسة، سيتم تعزيز برامج التغذية في المدارس.
    Trabajando con el Banco Mundial hemos descubierto que la red de seguridad ante la pobreza, la mejor inversión, es la alimentación en las escuelas. TED ما وجدناه بالعمل مع البنك الدولي أن شبكة الغذاء الآمنة للفقير، وأفضل استثمار، هي التغذية في المدارس.
    La asistencia para el desarrollo de los recursos humanos totalizó 64 millones de dólares e incluía alimentación en las escuelas primarias y secundarias, formación técnica y profesional y alimentación en los centros sociales. UN وبلغت المساعدة المقدمة لتنمية الموارد البشرية ما مجموعه ٦٤ مليون دولار، واشتملت على التغذية في المدارس الابتدائية الثانوية والتدريب التقني والمهني والتغذية المؤسسية في المراكز الاجتماعية.
    Para apoyar la educación de las mujeres, el PMA exige que la mitad de las beneficiaras de todos los proyectos de alimentación en las escuelas sean niñas. UN ولكي يتسنى لبرنامج اﻷغذية العالمي أن يدعم تعليم اﻹناث، يشترط أن يكون نصف المستفيدين من جميع مشاريع التغذية في المدارس من الفتيات.
    El Programa Mundial de Alimentos y Save the Children Foundation prestan apoyo al programa de alimentación en las escuelas. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي وصندوق إنقاذ اﻷطفال - الولايات المتحدة الدعم لبرامج التغذية في المدارس.
    Se están ejecutando en pequeña escala programas de nutrición, de alimentación en las escuelas y de alimentos por trabajo con miras a ofrecer una red de seguridad a los que viven en la extrema pobreza. UN ويجري تجربة البرامج التغذوية، وبرامج التغذية في المدارس والغذاء مقابل العمل، وعلى نطاق ضيق، لتوفير شبكة أمان لمن يعيشون في فقر مدقع.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    A ese respecto, tomaremos medidas como la distribución de mosquiteros, incluso gratuitamente cuando proceda, y medicamentos eficaces contra la malaria, la ampliación de los programas locales de comidas escolares, de ser posible preparadas con alimentos producidos localmente, y la eliminación de los derechos cobrados a los usuarios por los servicios de enseñanza primaria y, cuando proceda, de salud. UN وفي هذا الصدد، سنتخذ إجراءات مثل توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا، بما في ذلك التوزيع المجاني حيثما يكون ذلك مناسبا، والعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس المحلية، واستخدام الأغذية المنتجة منـزليا قدر الإمكان، وإلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وحيثما يكون ذلك مناسبا رسوم خدمات الرعاية الصحية.
    El UNICEF y el PMA trabajarán juntos para ampliar y fortalecer el programa de alimentos en las escuelas. UN وستتعاون اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على توسيع نطاق برنامج التغذية في المدارس وتعزيزه.
    El PMA también ha fomentado la educación básica y la alfabetización mediante sus programas de alimentación en la escuela. UN وشجع برنامج اﻷغذية العالمي أيضا التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة من خلال برامج التغذية في المدارس.
    Para hacer frente a la crisis de pobreza, que impide una escolarización eficiente y eficaz, el proyecto de enseñanza primaria gratuita incluye un programa nutricional, financiado por el Estado, que atiende las necesidades nutricionales de los alumnos. UN وسعيا للتصدي لأزمة الفقر التي تحول دون الالتحاق بالمدارس على نحو فعال وكفء، تشمل مجموعة التدابير الخاصة بالتعليم الابتدائي المجاني برنامج التغذية في المدارس الذي ترعاه الحكومة والذي يفي باحتياجات التلاميذ الغذائية.
    En El Salvador se ejecuta un programa análogo centrado en la alimentación escolar y en la preparación para casos de desastre. UN ويجري تنفيذ برنامج مماثل في السلفادور يركز على التغذية في المدارس والتأهب للكوارث.
    El PMA también está prestando ayuda a aproximadamente 200.000 niños mediante iniciativas de alimentación en escuelas primarias. UN كما يدعم البرنامج ما يقدر بنحو 000 200 طفل من خلال أنشطة التغذية في المدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus