Su propuesta era que las autoridades identificaran algunas alternativas baratas, con el fin de aumentar el ámbito de cobertura en el nivel preescolar. | UN | ويتمثل اقتراحها في أن تسعى السلطات لتحديد بعض البدائل اﻷقل تكلفة بهدف زيادة التغطية في مستوى سن ما قبل المدرسة. |
Los productores han intentado además gestionar los riesgos de los precios con estrategias de cobertura en los mercados de futuros. | UN | وقد سعى المنتجون أيضا إلى درء أخطار اﻷسعار من خلال انتهاج استراتيجيات التغطية في أسواق العقود اﻵجلة. |
Sin embargo, en términos de porcentajes, la cobertura en el Caribe continúa siendo más baja que la de América Central y América del Sur. | UN | فمن حيث النسبة المئوية تظل نسبة التغطية في منطقة البحر الكاريبي أقل منها في منطقة أمريكا الوسطى والجنوبية. |
El error bruto de cobertura de un censo se define como el total de personas omitidas, duplicadas o empadronadas erróneamente. | UN | ويعرف اجمالي خطأ التغطية في التعداد بأنه مجموع عدد اﻷشخاص الذين حذفوا من العد أو الذين تكرر عدهم أو عدوا خطأ. |
Costa Rica redujo el gasto público en educación y salud, pero siguió tratando de aumentar la cobertura de la enseñanza primaria. | UN | فخفضت كوستاريكا إنفاقها العام في مجالي التعليم والصحة ولكنها تابعت جهدها لزيادة التغطية في التعليم الابتدائي. |
* la cobertura del primer año anterior a la enseñanza primaria es del 82,23%; | UN | التغطية في السنة الأولى قبل بدء المدرسة الأولية هي 82.23 في المائة؛ |
La tasa de cobertura en las escuelas estatales era del 73% y en las escuelas de la iglesia independiente era del 94,2%. | UN | وبلغ معدل التغطية في المدارس الحكومية 73 في المائة وفي المدارس التابعة للكنيسة والمدارس المستقلة 94.2 في المائة. |
La presencia de 450 médicos especialistas y de 300 médicos generalistas que se dedican a la medicina laboral permite prever una ampliación de la cobertura en ese ámbito. | UN | ويتيح وجود 450 طبيبا اختصاصيا و 300 ممارس عام مخصصين للرعاية الطبية في مجال العمل تصور توسيع نطاق التغطية في النهاية في هذا المجال. |
La cobertura en las escuelas estatales fue de 73%, y en las de la Iglesia y las independientes, de 94,2%. | UN | وكان معدل التغطية في مدارس الدولة 73 في المائة، وفي المدارس التابعة للكنيسة والمدارس المستقلة 94.2 في المائة. |
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%. | UN | ومع ذلك، فإن إجمالي التغطية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يزال منخفضا إذ بلغ نحو 8 في المائة. |
Por un lado, la labor del Consejo ocupa gran parte de nuestra atención en debates privados y cuenta con amplia cobertura en los medios de comunicación. | UN | فمن ناحية، يستحوذ عمل المجلس على معظم اهتمامنا في المناقشات الخاصة، ويحصل على جزء كبير من التغطية في وسائط الإعلام. |
El Gobierno ha hecho todo lo posible para aumentar la cobertura en los dos sistemas, incluso mediante campañas de información y protección. | UN | وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية. |
La cobertura en planificación familiar es brindada en los servicios públicos del Ministerio de Salud Pública desde el año 1997. | UN | وتوفَّر هذه التغطية في الأقسام العامة بوزارة الصحة العامة منذ عام 1997. |
En cuanto al tratamiento, como se indica en el informe, la cobertura en los países de bajos ingresos sigue siendo modesta. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العلاج، كما ورد في التقرير، فإن معدلات التغطية في البلدان المنخفضة الدخل متواضعة. |
Mejorar la cobertura en las zonas rurales y lejanas. | UN | :: تحسين التغطية في المناطق الريفية والنائية؛ |
No obstante, la cobertura del control prenatal y la cobertura de la atención del parto institucional con relación al total de la población, siguen siendo bajas. | UN | ومع ذلك، يظل مستوى التغطية في مجال المراقبة الصحية قبل الولادة والولادات التي تتم في المؤسسات الاستشفائية منخفضا مقارنة مع مجموع السكان. |
La letrina de pozo ventilado, en diferentes formas, ha permitido ampliar la cobertura de saneamiento en muchas partes de África y Asia. | UN | وأسفر استعمال تلك المراحيض في أشكالها المتنوعة عن توسيع التغطية في العديد من مناطق أفريقيا وآسيا. |
* La cobertura de la enseñanza primaria es del 95%; | UN | التغطية في التعليم الأولي هي 95 في المائة؛ |
Para el año en curso, la tasa de cobertura de la enseñanza secundaria es de un 94%. | UN | ونسبة التغطية في التعليم الثانوي لهذا العام هي 94 في المائة. |
Asimismo, se advierte una ampliación de la cobertura del ciclo inicial. | UN | ويلاحظ أيضا اتساع نطاق التغطية في المرحلة الأولية. |