El proyecto revisado contenía los siguientes cambios: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
Posteriormente Benin, Guyana, Haití y el Níger se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado que contenía los siguientes cambios: | UN | وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية: |
Específicamente, se han propuesto los siguientes cambios en los métodos de trabajo. | UN | واقترح، على وجه التحديد، إجراء التغييرات التالية في طرائق العمل. |
El Pleno reunido en consultas oficiosas procedió a examinar el informe párrafo por párrafo y decidió introducir las siguientes modificaciones. | UN | ثم شرعت الهيئة العامة غير الرسمية في دراسة التقرير فقرة فقرة، وقررت أن تجري التغييرات التالية: |
Asimismo las reuniones pueden ser más fructíferas si se introducen los cambios siguientes: | UN | ويمكن كذلك أن تكون الاجتماعات أجدى إذا ما أجريت التغييرات التالية: |
Específicamente, se han propuesto los siguientes cambios en los métodos de trabajo. | UN | واقترح، على وجه التحديد، إجراء التغييرات التالية في طرائق العمل. |
Instalaciones se mantuvieron y repararon durante el año, sin embargo, la reconfiguración dio como resultado los siguientes cambios: | UN | من المباني تمت صيانتها وإصلاحها خلال السنة؛ لكن عملية إعادة الهيكلة أدت إلى التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución revisado contenía los siguientes cambios: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
En el proyecto de resolución revisado figuraban los siguientes cambios: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
En el segundo proyecto de resolución revisado figuraban los siguientes cambios: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح الثاني التغييرات التالية: |
Quiero llamar la atención de los miembros sobre los siguientes cambios en el proyecto de informe de la Comisión. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى التغييرات التالية في مشروع تقرير الهيئة، |
Este contenía los siguientes cambios: | UN | وتضمﱠن ذلك المشروع المنقح التغييرات التالية: |
También deberían tenerse en cuenta los resultados de Hábitat II. En ese sentido, el Grupo de los 77 y de China propone los siguientes cambios: | UN | وفي هذا الصدد، تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إدخال التغييرات التالية: |
1. Con objeto de atender a las nuevas necesidades de la UNOMIG, se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal. | UN | ١ - من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تُقترح التغييرات التالية في ملاك الموظفين. |
La propuesta es resultado de la reorganización del Departamento y comprende los siguientes cambios: | UN | وينشأ هذا الاقتراح من إعادة تنظيم اﻹدارة ويشمل التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución revisado contenía las siguientes modificaciones: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
Durante el período que abarca este informe, se han introducido las siguientes modificaciones en los programas y prestaciones de ayuda a los ingresos y asistencia social. | UN | وأدخلت التغييرات التالية على برامج واستحقاقات دعم الدخل والمساعدة الاجتماعية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
En relación con la estructura del proyecto de tratado, Liechtenstein sugiere las siguientes modificaciones en aras de la coherencia: | UN | وفيما يتعلق بهيكل مشروع المعاهدة، تقترح ليختنشتاين إدخال التغييرات التالية لتحسين اتساق النص: |
El proyecto de resolución contenía los cambios siguientes: | UN | وكان مشروع القرار يتضمن التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución revisado contenía los cambios siguientes: | UN | وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
En el período de que se informa se registraron los cambios siguientes de la composición del Tribunal. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرأت التغييرات التالية في عضوية المحكمة. |
El proyecto de resolución revisado contenía las modificaciones siguientes: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
El Sr. Zelioli (Italia) dice que se han introducido las siguientes enmiendas al proyecto de resolución: | UN | 15 - السيد زيليولي (إيطاليا): قال إن التغييرات التالية قد أدخلت على مشروع القرار. |
A fin de garantizar que se desplieguen recursos suficientes para apoyar a las oficinas de los países y las regiones, el UNFPA se propone efectuar, en la sede, los cambios que se exponen a continuación. | UN | 56 - ولكفالة توزيع موارد كافية لدعم المكاتب القطرية والإقليمية، يقترح الصندوق إدخال التغييرات التالية على صعيد المقر. |