"التغييرات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los siguientes cambios
        
    • las siguientes modificaciones
        
    • los cambios siguientes
        
    • las modificaciones siguientes
        
    • las siguientes enmiendas
        
    • los cambios que se exponen a continuación
        
    El proyecto revisado contenía los siguientes cambios: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    Posteriormente Benin, Guyana, Haití y el Níger se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado que contenía los siguientes cambios: UN وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية:
    Específicamente, se han propuesto los siguientes cambios en los métodos de trabajo. UN واقترح، على وجه التحديد، إجراء التغييرات التالية في طرائق العمل.
    El Pleno reunido en consultas oficiosas procedió a examinar el informe párrafo por párrafo y decidió introducir las siguientes modificaciones. UN ثم شرعت الهيئة العامة غير الرسمية في دراسة التقرير فقرة فقرة، وقررت أن تجري التغييرات التالية:
    Asimismo las reuniones pueden ser más fructíferas si se introducen los cambios siguientes: UN ويمكن كذلك أن تكون الاجتماعات أجدى إذا ما أجريت التغييرات التالية:
    Específicamente, se han propuesto los siguientes cambios en los métodos de trabajo. UN واقترح، على وجه التحديد، إجراء التغييرات التالية في طرائق العمل.
    Instalaciones se mantuvieron y repararon durante el año, sin embargo, la reconfiguración dio como resultado los siguientes cambios: UN من المباني تمت صيانتها وإصلاحها خلال السنة؛ لكن عملية إعادة الهيكلة أدت إلى التغييرات التالية:
    El proyecto de resolución revisado contenía los siguientes cambios: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    En el proyecto de resolución revisado figuraban los siguientes cambios: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    En el segundo proyecto de resolución revisado figuraban los siguientes cambios: UN وتضمن مشروع القرار المنقح الثاني التغييرات التالية:
    Quiero llamar la atención de los miembros sobre los siguientes cambios en el proyecto de informe de la Comisión. UN وأود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى التغييرات التالية في مشروع تقرير الهيئة،
    Este contenía los siguientes cambios: UN وتضمﱠن ذلك المشروع المنقح التغييرات التالية:
    También deberían tenerse en cuenta los resultados de Hábitat II. En ese sentido, el Grupo de los 77 y de China propone los siguientes cambios: UN وفي هذا الصدد، تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إدخال التغييرات التالية:
    1. Con objeto de atender a las nuevas necesidades de la UNOMIG, se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal. UN ١ - من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تُقترح التغييرات التالية في ملاك الموظفين.
    La propuesta es resultado de la reorganización del Departamento y comprende los siguientes cambios: UN وينشأ هذا الاقتراح من إعادة تنظيم اﻹدارة ويشمل التغييرات التالية:
    El proyecto de resolución revisado contenía las siguientes modificaciones: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    Durante el período que abarca este informe, se han introducido las siguientes modificaciones en los programas y prestaciones de ayuda a los ingresos y asistencia social. UN وأدخلت التغييرات التالية على برامج واستحقاقات دعم الدخل والمساعدة الاجتماعية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    En relación con la estructura del proyecto de tratado, Liechtenstein sugiere las siguientes modificaciones en aras de la coherencia: UN وفيما يتعلق بهيكل مشروع المعاهدة، تقترح ليختنشتاين إدخال التغييرات التالية لتحسين اتساق النص:
    El proyecto de resolución contenía los cambios siguientes: UN وكان مشروع القرار يتضمن التغييرات التالية:
    El proyecto de resolución revisado contenía los cambios siguientes: UN وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    En el período de que se informa se registraron los cambios siguientes de la composición del Tribunal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرأت التغييرات التالية في عضوية المحكمة.
    El proyecto de resolución revisado contenía las modificaciones siguientes: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    El Sr. Zelioli (Italia) dice que se han introducido las siguientes enmiendas al proyecto de resolución: UN 15 - السيد زيليولي (إيطاليا): قال إن التغييرات التالية قد أدخلت على مشروع القرار.
    A fin de garantizar que se desplieguen recursos suficientes para apoyar a las oficinas de los países y las regiones, el UNFPA se propone efectuar, en la sede, los cambios que se exponen a continuación. UN 56 - ولكفالة توزيع موارد كافية لدعم المكاتب القطرية والإقليمية، يقترح الصندوق إدخال التغييرات التالية على صعيد المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus