"التفاصيل بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detalles sobre
        
    • detalles acerca
        
    • detallada sobre
        
    • detalle
        
    • datos sobre
        
    • detalles de
        
    • pormenores sobre
        
    • información sobre la
        
    • información sobre el
        
    • precisiones sobre
        
    • detalles respecto
        
    • pormenores acerca
        
    • detalles relativos
        
    La oradora pide más detalles sobre la repercusión negativa de la situación financiera en la reforma y la renovación internas de la Secretaría. UN وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Se impone que la Secretaría dé más detalles sobre los mecanismos de rendición de cuentas. UN كما يلزم أن تقوم اﻷمانة العامة بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن آليات المساءلة.
    Pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. UN وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة.
    Sería importante conocer más detalles acerca de los objetivos, las modalidades y los resultados previstos de la consulta. UN وسيكون من المهم الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن أهداف المشاورة وطرائقها والنتائج المتوقعة منها.
    Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. UN وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر.
    La Comisión solicitó más detalles sobre las medidas adoptadas para aplicar el Convenio mediante la promulgación de dicha ley. UN كما طلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية من خلال سَن التشريع المذكور.
    En las respuestas a las preguntas 21 y 26 se dan más detalles sobre la admisión de extranjeros en el Pakistán. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن قبول الأجانب في باكستان في الإجابتين على السؤالين 21 و 26.
    El plan de aplicación se está actualizando para proporcionar más detalles sobre el uso del IMIS como solución transitoria UN يجري تحديث خطة التطبيق لتوفير مزيد من التفاصيل بشأن استخدام الحل الانتقالي القائم على النظام المتكامل
    No deseo entrar nuevamente en detalles sobre este tema. UN وهنا لا أرغب في الدخول في التفاصيل بشأن هذه النقطة مرة ثانية.
    Agradecería que se dieran mayores detalles sobre el plazo máximo que en el Paraguay puede permanecer detenida una persona sin ser sometida a juicio. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على مزيد من التفاصيل بشأن المهل القانونية للتوقيف رهن المحاكمة في باراغواي.
    Un orador pidió más detalles sobre la labor de los expertos judiciales y sobre la situación de la coordinación de ayuda en Rwanda con donantes bilaterales. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من التفاصيل بشأن عمل الخبراء القضائيين وعن حالة تنسيق المعونة في روندا مع المانحين الثنائيين.
    Un orador pidió más detalles sobre la labor de los expertos judiciales y sobre la situación de la coordinación de ayuda en Rwanda con donantes bilaterales. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من التفاصيل بشأن عمل الخبراء القضائيين وعن حالة تنسيق المعونة في روندا مع المانحين الثنائيين.
    Se espera proporcionar al Consejo en 1997 más detalles sobre el proceso. UN ومن المقرر تقديم المزيد من التفاصيل بشأن العملية إلى المجلس في عام ٧٩٩١.
    El presente informe debe leerse en relación con su adición, en la que se proporcionan más detalles sobre algunos de los temas que se plantean. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بإضافته، التي تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن بعض النقاط التي يثيرها.
    La Secretaría debería suministrar más detalles sobre la sostenibilidad futura de esa cuenta. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن إمكانية استدامة هذا الحساب في المستقبل.
    Varias delegaciones instaron a la UNOPS a que procurara aplicar las recomendaciones de auditoría y algunas pidieron que se les dieran más detalles sobre determinadas recomendaciones. UN وحثت عدة وفود المكتب على كفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في حين طلب بعضها مزيدا من التفاصيل بشأن بعض هذه التوصيات.
    Pidieron mayores detalles acerca de los mecanismos de coordinación ya establecidos o proyectados. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن آليات التنسيق سواء ما كان موجودا منها بالفعل أو ما يجري التخطيط لها.
    En el capítulo VIII del presente informe figura información más detallada sobre el contenido del código. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن محتوى المدونة في الفصل الثامن من هذا التقرير.
    Aún cuando no entraré en detalle sobre el contenido de fondo del documento, sí haré unas precisiones necesarias. UN ولئن كنت لن أخوض في التفاصيل بشأن المضمون الأساسي للقرار، فإنني سأقدم بعض التوضيحات اللازمة.
    Resumió a continuación las actividades de cooperación que había emprendido la UNCTAD para facilitar el cumplimiento del mandato del Grupo y expuso algunos datos sobre los proyectos en curso. UN ثم أوجز أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها اﻷونكتاد دعما لولاية فريق الخبراء وأورد بعض التفاصيل بشأن المشاريع الجارية.
    No se han obtenido otros detalles de este caso. UN ولم يتسن استقاء مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة.
    En los párrafos siguientes se ofrecen más pormenores sobre las cuestiones de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN ويرد في الفقرات التالية مزيد من التفاصيل بشأن المسائل المتعلقة بكل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية.
    Para más información sobre la iniciativa de turismo electrónico, véanse las medidas adoptadas en el marco de la recomendación 10. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن مبادرة السياحة الإلكترونية، انظر الإجراءات المتخذة الواردة تحت التوصية 10.
    En enero de 2003 se publicará en el sitio del Grupo en la Internet más información sobre el programa de la reunión de París. UN 15 - وسيدرج المزيد من التفاصيل بشأن اجتماع باريس في موقع الفريق على الشبكة بحلول كانون الثاني/يناير 2003. مسؤول الاتصال
    El orador aprueba el nombramiento de un Relator Especial encargado del seguimiento de las observaciones finales y pide más precisiones sobre el modo en que se ejerce esta función. UN وأضاف قائلاً إنه يقر تعيين مقرر خاص معني بمتابعة الملاحظات الختامية. وهو يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الأسلوب الذي ستُمارس به هذه الوظيفة.
    En mi presentación oral ante el Consejo podré facilitar más detalles respecto de todo lo anterior. UN ولسوف يسرني أن أقدم في بياني الشفوي أمام المجلس مزيدا من التفاصيل بشأن التقرير المشار اليه أعلاه.
    Se dieron más pormenores acerca de las violaciones de los derechos humanos cometidas en las partes ocupadas del territorio del Estado Parte, inclusive la confiscación de bienes de los no musulmanes y el trato preferencial de los " colonos " procedentes de Turquía. UN ٠٦ - وقدم المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في اﻷجزاء المحتلة من أراضي الدولة الطرف، بما في ذلك مصادرة ممتلكات غير المسلمين والمعاملة التفضيلية التي يعامل بها " المستعمرون " القادمون من تركيا.
    En primer lugar, aunque se han hecho varias observaciones respecto a los detalles relativos a la oficina de ética, se ha alcanzado un acuerdo sobre la decisión de establecer dicha oficina de ética. UN أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus